The Proclaimers - What School? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Proclaimers - What School?




What School?
Какая школа?
I like dogs and I like people
Я люблю собак и люблю людей,
Especially the Scottish kind
Особенно шотландцев,
But Scottish dogs have an in-built advantage
Но у шотландских собак есть врожденное преимущество
Over Scottish humankind
Перед шотландским человечеством.
A wagging tail
Виляющий хвост
And a little wet nose
И влажный носик
Can find new love
Могут найти новую любовь
Or avoid potential foes
Или избежать потенциальных врагов.
But in this small ancient nation
Но в этой маленькой древней стране
We gather information
Мы собираем информацию
In slower ways
Более медленными способами
And worser ways
И худшими способами.
Some do appraise by using this phrase
Некоторые оценивают, используя эту фразу:
"What school did you go to?"
какой школе ты училась?"
Sounds like
Звучит как
"Where did you spend your teenage days?"
"Где ты провела свои подростковые годы?"
But "what school did you go to?"
Но какой школе ты училась?"
Doesn't mean what it says
Не означает то, что говорится.
Plant and Page wrote "A Stairway To Heaven"
Пейдж и Плант написали "Лестницу в небо".
I don't like rock but that's genius
Я не люблю рок, но это гениально.
And in that song Percy sings "Sometimes words have two meanings"
И в этой песне Перси поет: "Иногда у слов есть два значения".
My God, he didn't know how right he was
Боже мой, он не знал, насколько он прав.
Now I know he's a big Wolves fan
Теперь я знаю, что он большой фанат "Вулверхэмптона",
But does he favour rebel songs
Но предпочитает ли он мятежные песни
Or marching flute bands?
Или марширующие флейтовые оркестры?
On the west side of this country
На западной стороне этой страны,
To stop it getting funky
Чтобы не становилось слишком весело,
As they extend the hand
Протягивая руку,
They'll say like Kissinger or Talleyrand
Они скажут, как Киссинджер или Талейран:
"What school did you go to?"
какой школе ты училась?"
Sounds like
Звучит как
"Where did you spend your teenage days?"
"Где ты провела свои подростковые годы?"
But "what school did you go to?"
Но какой школе ты училась?"
Doesn't mean what it says
Не означает то, что говорится.
Let's hear it for the dogs
Давайте послушаем собак,
Sniffin lickin'
Обнюхивающих, облизывающих.
Let's hear it for the dogs
Давайте послушаем собак,
Sniffin lickin'
Обнюхивающих, облизывающих.
Sniffin lickin'
Обнюхивающих, облизывающих.
Sniffin lickin'
Обнюхивающих, облизывающих.
Sniffin lickin'
Обнюхивающих, облизывающих.
Sniffin lickin'
Обнюхивающих, облизывающих.
Sniffin lickin'
Обнюхивающих, облизывающих.
"What school did you go to?"
какой школе ты училась?"
Sounds like
Звучит как
"Where did you spend your teenage days?"
"Где ты провела свои подростковые годы?"
But "what school did you go to?"
Но какой школе ты училась?"
Doesn't mean what it says
Не означает то, что говорится.





Writer(s): Craig Morris Reid, Charles Stobo Reid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.