The Psycho Realm, Sick Jacken & Duke - Palace of Exile - traduction des paroles en allemand

Palace of Exile - The Psycho Realm , Duke , Sick Jacken traduction en allemand




Palace of Exile
Palast der Verbannung
We're locked up in the life we lead, end up chalked up
Wir sind eingesperrt in dem Leben, das wir führen, enden als Kreideumrisse
Knocked up everybody looking like us
Abgeknallt, jeder sieht aus wie wir
In the palace running with those who get wild
Im Palast, rennend mit denen, die wild werden
Outsiders live in exile
Außenseiter leben im Exil
Meanwhile we're caged up trapped in a scene
Währenddessen sind wir eingesperrt, gefangen in einer Szene
Destiny's made up
Das Schicksal ist vorgezeichnet
Laid up all in the cut 'til bail is paid up
Versteckt, bis die Kaution bezahlt ist
In a cell we dwell until we parole
In einer Zelle verweilen wir, bis wir auf Bewährung entlassen werden
It's all part of living your life a psycho
Es ist alles Teil des Lebens eines Psychos, meine Süße
They make us to be antagonist
Sie machen uns zu Antagonisten
Worst while they're fabulous
Die Schlimmsten, während sie fabelhaft sind
We're the broke and scandalous
Wir sind die Armen und Skandalösen
Who'll never know what lavish is
Die niemals wissen werden, was verschwenderisch ist
Law establishers rules for savages
Gesetzgeber, Regeln für Wilde
Set up the bait and then debate
Stellen den Köder auf und debattieren dann
On your sentence for damages
Über dein Urteil für den Schaden
Flood the street with cannabis
Überschwemmen die Straße mit Cannabis
Crystal-meth handel this
Crystal-Meth, handhabe das
Get you fucked up
Mach dich fertig
The serve you guns with high calibers
Dann servieren sie dir Waffen mit hohen Kalibern
Give you ghetto fame everytime you act crazy
Geben dir Ghetto-Ruhm, jedes Mal, wenn du dich verrückt aufführst
Knuckleheads bringing the heat ti 'hoods daily
Knallköpfe bringen die Hitze täglich in die Viertel
Got cops ready to serve you just waiting
Haben Cops bereit, dich zu bedienen, die nur warten
To take you to the palace exiled from your baby momma drama
Dich in den Palast zu bringen, verbannt von deinem Baby-Mama-Drama
Prison life gonna put you on a program
Das Gefängnisleben wird dich auf ein Programm setzen
Rehabilitate your mind state if you wanna
Deinen Geisteszustand rehabilitieren, wenn du willst
Otherwise go thgough repeated visits to cell
Andernfalls erlebst du wiederholte Besuche in Zellen
Or dorms in whatever camp palaces where you dwell
Oder Schlafsälen in welchen Lagerpalästen auch immer du wohnst
If in jail get petty money for labor skills
Wenn du im Gefängnis bist, bekommst du kleines Geld für handwerkliche Fähigkeiten
While stock holders sell and make money off shit you build
Während Aktionäre verkaufen und Geld mit dem Scheiß verdienen, den du baust
Exiled before we pull triggers on burnt steel
Verbannt, bevor wir Abzüge an verbranntem Stahl betätigen
No matter what your record is or how many you've killed
Egal, was deine Akte sagt oder wie viele du getötet hast
You could be clean as a whistle homey but still
Du könntest blitzsauber sein, mein Schatz, aber trotzdem
The palace was built for you, that's real
Wurde der Palast für dich gebaut, das ist echt
Through the borke glass I make my escape
Durch das zerbrochene Glas mache ich meine Flucht
Want what I don't have and that'se the shit that I'll take
Will, was ich nicht habe, und das ist das Zeug, das ich nehmen werde
From the hands of any man
Aus den Händen eines jeden Mannes
You retaliate and my blade sinks in you like quicksand
Du wehrst dich und meine Klinge versenkt dich wie Treibsand
Listen to the warning that I've given
Hör auf die Warnung, die ich gegeben habe
It's the act of violence that keeps most crooks driven
Es ist der Akt der Gewalt, der die meisten Gauner antreibt
Breaking and entering
Einbrechen und Eindringen
And don't-give-a-fuck cops not responding to your screaming yelling
Und Scheiß-egal-Cops, die nicht auf dein Schreien und Rufen reagieren
Waiting for the cavalary to invade in
Warten auf die Kavallerie, die einfällt
The cottage in the hills where I hold you hostage
In das Häuschen in den Hügeln, wo ich dich als Geisel halte
Big man sabotage
Großer Mann, sabotiere
Your sick ass palace of malice gets robbed through the garage
Dein kranker Palast der Bosheit wird durch die Garage ausgeraubt
Muthafuckas with money get stupid and drunk
Mutterficker mit Geld werden dumm und betrunken
And have the luxuries of hard drugs and get sprung
Und haben den Luxus von harten Drogen und werden high
Raw individuals come
Rohe Individuen kommen
And all your shit gets stole and then sold
Und all dein Scheiß wird gestohlen und dann verkauft
You wanna blame yourself for my sick sideshow
Du willst dir selbst die Schuld für meine kranke Show geben
Then you realze that you've got no control
Dann erkennst du, dass du keine Kontrolle hast
Just lock the muthafucken door
Schließ einfach die verdammte Tür ab
And hope that I don't intro through the window
Und hoffe, dass ich nicht durchs Fenster einsteige
We're locked up in the life we lead, end up chalked up
Wir sind eingesperrt in dem Leben, das wir führen, enden als Kreideumrisse
Knocked up everybody looking like us
Abgeknallt, jeder sieht aus wie wir
In the palace running with those who get wild
Im Palast, rennend mit denen, die wild werden
Outsiders live in exile
Außenseiter leben im Exil
Meanwhile we're caged up trapped in a scene
Währenddessen sind wir eingesperrt, gefangen in einer Szene
Destiny's made up
Das Schicksal ist vorgezeichnet
Laid up all in the cut 'til bail is paid up
Versteckt, bis die Kaution bezahlt ist
In a cell we dwell until we parole
In einer Zelle verweilen wir, bis wir auf Bewährung entlassen werden
It's all part of living your life a psycho
Es ist alles Teil des Lebens eines Psychos, meine Süße





Writer(s): Jack Gonzalez, Gustavo Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.