The Psycho Realm feat. Sick Jacken - Lifestyle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Psycho Realm feat. Sick Jacken - Lifestyle




Lifestyle
Стиль жизни
W do it dirty, like our girls young and pretty
Мы делаем это грязно, как наши девочки, молодые и красивые,
If the ball it makes it more worthy
Если мяч делает это более стоящим.
If I make it to see past thirty
Если я доживу до тридцати,
I'll still be drinking and burning
Я все еще буду пить и курить.
Fucking it up homie we ain't learning
Облажаемся, братан, мы ничему не учимся.
Living it daily, failing piss tests that my P.O. gave me
Живу этим каждый день, проваливаю тесты на наркотики, которые мне дает мой офицер по пробации.
Don't look for reasons dog there's no explaining
Не ищи причин, братан, этому нет объяснения.
It may osund crazy but iy'ss routine
Это может звучать безумно, но это рутина.
Daily with new team
Каждый день с новой командой.
Sicksiders who bring the streets and how we do things
Сайксайдеры, которые показывают улицы и то, как мы поступаем.
No nine to five, stricktly hustle's how we survive
Никаких «с девяти до пяти», только строгая суета вот как мы выживаем.
Corner hot spot nickle and dimers keep you supplied
Угловая точка, мелочь, и димеры снабжают тебя.
We smoke LA just to get by keep a dry eye
Мы курим ЛА, просто чтобы выжить, сохраняя сухой глаз.
Fuck it why lie I toke up just to get high
К черту, зачем врать, я затягиваюсь, просто чтобы оторваться.
We right if the avenue's ours, if not
Мы правы, если улица наша, если нет,
Spark heaters lapped, dogs bark sick and lick shots
Искровые зажигалки зажаты, собаки лают, больны и делают выстрелы.
End up in a box six feet but life don't stop
Окажись в ящике шесть футов под землей, но жизнь не останавливается.
We still do it 'til the wheels falls of or 'tll we drop
Мы все еще делаем это, пока колеса не отвалятся, или пока мы не упадем.
I don't go by what no one is doing
Я не обращаю внимания на то, что делают другие.
I make my own rules
Я устанавливаю свои собственные правила.
Don't follow yours, stand on my own two
Не следую твоим, стою на своих двух.
I got my own thing, so you got to deal with it
У меня своя тема, так что тебе придется с этим смириться.
We stay hungry, the streets love me
Мы остаемся голодными, улицы любят меня.
Trust me
Поверь мне.
They taught me things no one could take from me
Они научили меня вещам, которые никто не сможет у меня отнять.
There's nothing funny when it's business and money dummy
Нет ничего смешного, когда дело касается бизнеса и денег, дурочка.
Catch yourself running out of time
Поймай себя на мысли, что у тебя мало времени.
I'm feeling one coming
Я чувствую, что что-то надвигается.
Always stunning wether it's in the deuce or foot loose
Всегда сногсшибательны, будь то в «двойке» или без обуви.
Shoes always clean deusched up and walk with l lean
Обувь всегда чистая, вычищенная, и походка с блеском.
Talk with a gleam my eyes seen and done everything
Говорю с блеском в глазах, мои глаза видели и делали все.
We seem to do these broads right
Кажется, мы все правильно делаем с этими бабами.
We got'em stalking the tean
Они преследуют команду.
Hawking the cream but they only get it if they act right
Высматривают сливки, но получают их, только если правильно себя ведут.
If last night wasn't tight you get no cash prize
Если прошлая ночь прошла не очень, ты не получишь денежный приз.
If it smells real funky like it's flashlight
Если от нее пахнет настоящей вонью, как от фонарика,
Throw her in the shower make her scrub the cat right
Запихни ее в душ, заставь почистить кошку как следует.
We don't up iwth none of this drama
Мы не миримся с этими драмами.
I'm 'a tell you right now we're all about the goodtimes
Скажу тебе прямо сейчас, мы за хорошее времяпрепровождение.
Don't push mine 'cause kush minds
Не испытывай мое терпение, потому что разум, затуманенный травкой,
Are planning out these 'hood crimes
Планирует эти уличные преступления.
A crook lies deep beneath these rarely understood minds
Жулик скрывается глубоко под этими редко понимаемыми разумами.
I don't go by what no one is doing
Я не обращаю внимания на то, что делают другие.
I make my own rules
Я устанавливаю свои собственные правила.
Don't follow yours, stand on my own two
Не следую твоим, стою на своих двух.
I got my own thing, so you got to deal with it
У меня своя тема, так что тебе придется с этим смириться.
We see bad times but who doesn't
Мы видим плохие времена, но кто же их не видит?
Good time lovin'
Любовь хорошего времени.
We're ghetto folk but got class cousin
Мы гетто, но у нас есть класс, кузина.
Glass, dust and snort, smoke, dip or just guzzling
Стекло, пыль и нюхать, курить, макать или просто пить.
Got us buzing everyday dog it ain't nothing
Это заводит нас каждый день, собака, это ничто.
Streets bubbling gossip stay floating can't trust it
Улицы кипят сплетнями, которые продолжают всплывать, нельзя им доверять.
All my homeboys doing dirt just keep getting busted
Все мои кореша пачкаются, их просто продолжают арестовывать.
Bussed in the goose to country then dressed in the blues
Привезли в деревню на «гусе», а потом одели в синее.
Yes we could choose but for what we're expected to lose
Да, мы могли бы выбирать, но ради чего мы должны проиграть?
Breaking the rules
Нарушая правила.
Some of us decked in the jewels
Некоторые из нас украшены драгоценностями.
I prefer to be D.L. perfecting my moves
Я предпочитаю быть Д.Л., совершенствуя свои движения.
Around here it's kind of hard homie step in my shoes
Здесь, братан, нелегко, встань на мое место.
Trying to do it right without disrespecting these fools
Пытаюсь делать все правильно, не проявляя неуважения к этим дуракам.
Still
Все же,
This is my lifestyle I'll tell you right now
Это мой стиль жизни, скажу тебе прямо сейчас.
Do what I do homie only 'cause it's my style
Делай то, что делаю я, братан, только потому, что это мой стиль.
Don't think it's nice now just 'cause I might smile
Не думай, что это мило, только потому, что я могу улыбаться.
This is my life and I'm a live it 'til it's lights out
Это моя жизнь, и я буду жить ею, пока не погаснет свет.
I don't go by what no one is doing
Я не обращаю внимания на то, что делают другие.
I make my own rules
Я устанавливаю свои собственные правила.
Don't follow yours, stand on my own two
Не следую твоим, стою на своих двух.
I got my own thing, so you got to deal with it.
У меня своя тема, так что тебе придется с этим смириться.





Writer(s): Gonzalez Jack R, Turner Jay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.