The Psycho Realm - Confessions Of A Drug Addict - traduction des paroles en allemand




Confessions Of A Drug Addict
Bekenntnisse eines Drogensüchtigen
What type of drugs do you do?
Welche Art von Drogen nimmst du?
And what do you do to get your hands on your shit mothafucka huh??!!
Und was tust du, um an dein Zeug zu kommen, Motherfucker, huh??!!
What kind of dirty tricks you do to get yourself fixed?
Welche dreckigen Tricks machst du, um dir deinen Schuss zu holen?
You′re all sick; is it lack of love? or lack of your withdrawal?
Ihr seid alle krank; fehlt es an Liebe? Oder fehlt es an eurem Entzug?
Drugs!! I need femine venoms in the system
Drogen!! Ich brauche weibliche Gifte im System
In order to function in the rhythm
Um im Rhythmus zu funktionieren
You get hook to the look of wild vomen
Du wirst süchtig nach dem Aussehen wilder Frauen
And want to live in the land of the unforgiven
Und willst im Land der Unvergebenen leben
Habits turn bad ones
Gewohnheiten werden zu schlechten
Individuals make 'em poison rituals
Individuen machen sie zu giftigen Ritualen
Gotta have it a have it, a habit
Muss es haben, es haben, eine Sucht
Welcome your traces of an addict
Willkommen, deine Spuren eines Süchtigen
God forgive me for my bad habits,
Gott vergib mir meine schlechten Gewohnheiten,
Drug addict needle in my vein, I gotta have it
Drogensüchtiger, Nadel in meiner Vene, ich muss es haben
To kill the pain, you silly rabbit
Um den Schmerz zu töten, du dummes Kaninchen
I dig a hole under the sun to hide from the static
Ich grabe ein Loch unter der Sonne, um mich vor dem Rauschen zu verstecken
Automatic pressure got to kill it
Automatischer Druck, muss ihn töten
Give some act-right juice so I could feel it
Gib mir etwas Stoff, der mich klarkommen lässt, damit ich es fühlen kann
Ah, now everything is all right
Ah, jetzt ist alles in Ordnung
The eye of the needle cries out to the dark side
Das Nadelöhr schreit zur dunklen Seite hinaus
Looking inside through the outdoor knocking
Schaue von außen durch die Tür herein, klopfe an
But society won′t let me in so I grab my stocking
Aber die Gesellschaft lässt mich nicht rein, also greife ich meinen Strumpf
Put over my head and get the dough
Ziehe ihn über meinen Kopf und hole die Knete
'Cause the needle is my God and smack is my soul
Denn die Nadel ist mein Gott und Heroin ist meine Seele
Parahernaila in my domain brings conclusion
Utensilien in meinem Bereich bringen zur Schlussfolgerung
That I'm using but the question is, am I abusing
Dass ich konsumiere, aber die Frage ist, missbrauche ich?
Infested in the residence of pico union
Verseucht in der Wohngegend von Pico Union
Drug intrusion, color fusion
Drogeneinbruch, Farbverschmelzung
Invasion! of your senses maintain relapse
Invasion! deiner Sinne, erhält den Rückfall aufrecht
Dilate eye lenses, my dependence on these chemical artificial dreams
Erweiterte Pupillen, meine Abhängigkeit von diesen chemischen künstlichen Träumen
Is what makes my habit obscene
Ist das, was meine Sucht obszön macht
What type of drugs do you do?
Welche Art von Drogen nimmst du?
And what do you do to get your hands on your shit mothafucka huh??!!
Und was tust du, um an dein Zeug zu kommen, Motherfucker, huh??!!
What kind of dirty tricks you do to get yourself fixed?
Welche dreckigen Tricks machst du, um dir deinen Schuss zu holen?
You′re all sick; is it lack of love? or lack of your withdrawal?
Ihr seid alle krank; fehlt es an Liebe? Oder fehlt es an eurem Entzug?
Drugs!! I need femine venoms in the system
Drogen!! Ich brauche weibliche Gifte im System
In order to function in the rhythm
Um im Rhythmus zu funktionieren
Tinted like the darkest shadows, my mind is cloudly subliminal
Getönt wie die dunkelsten Schatten, mein Geist ist trüb, unterschwellige
Commands will penetrate then I get rowdy conditions
Befehle dringen ein, dann werde ich rabiat, Zustände
Drowsy, the sedative brings negative enemies
Schläfrig, das Beruhigungsmittel bringt negative Feinde
I slump down and stay ahead of me
Ich sacke zusammen und bleibe mir selbst voraus
Powerful like metamphetamines my state is altered
Mächtig wie Metamphetamine, mein Zustand ist verändert
This here′s no lie hydroponic, chronic
Das hier ist keine Lüge, Hydrokultur, Chronic
Got you feeling all erotic aphrodisiac, who's got it?
Lässt dich ganz erotisch fühlen, Aphrodisiakum, wer hat es?
Alvarado maniacs risk poison time buying dimes
Alvarado-Wahnsinnige riskieren Giftzeit, kaufen Zehner
When you got the fix get in the mix
Wenn du den Schuss hast, misch mit
There′s no denving drug's the only factor
Es gibt kein Leugnen, Drogen sind der einzige Faktor
Got me in the rapture making an addict out of you
Hat mich im Rausch, macht einen Süchtigen aus dir
And proceed to capture you mind
Und fährt fort, deinen Geist gefangen zu nehmen
You′re mine, choke hold to your whole skull, substance uncontrolled
Du gehörst mir, Würgegriff um deinen ganzen Schädel, unkontrollierte Substanz
Who holds straight keys to locks and unlocks key holes
Wer hält die richtigen Schlüssel zu Schlössern und schließt Schlüssellöcher auf
The structure of my trip is unstoppable
Die Struktur meines Trips ist unaufhaltsam
I'm 50 hits of the dot all powerful
Ich bin 50 Trips von der Pappe, allmächtig
We go deranged and remain living the last days in the
Wir werden verrückt und leben weiterhin die letzten Tage im
Haze of purple micro
Dunst von lila Microdots
I remember when I was a high school star
Ich erinnere mich, als ich ein Highschool-Star war
Had the proom queen, scholarship, brand new car
Hatte die Abschlussballkönigin, Stipendium, brandneues Auto
It′s funny, you never know who your friends are
Es ist komisch, man weiß nie, wer seine Freunde sind
'Til you lose all your sensibilities to the act-right
Bis man seine ganze Vernunft an den Stoff verliert, der einen klarkommen lässt
But I'm all wrong; no wonder my family
Aber ich liege völlig falsch; kein Wunder, dass meine Familie
Don′t want to have nothing to do with me
Nichts mit mir zu tun haben will
Humiliation, neglect, no respect
Demütigung, Vernachlässigung, kein Respekt
The concept of rehabilitation has been swept
Das Konzept der Rehabilitation wurde weggefegt
I wish I was clean a far fetched dream
Ich wünschte, ich wäre clean, ein weit hergeholter Traum
But what other way am I going to blow of my steam
Aber wie sonst soll ich meinen Dampf ablassen
Heaven′s all in this bottle of juice making me feel high
Der Himmel ist ganz in dieser Flasche Saft, lässt mich high fühlen
Making me feel loose, get nowhere turn to no one
Lässt mich locker fühlen, komme nirgendwohin, wende mich an niemanden
Trust me, I don't even trust myself
Vertrau mir, ich traue nicht einmal mir selbst





Writer(s): Louis Freese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.