Paroles et traduction The Psycho Realm - Temporary Insanity
You
better
dig
deep
and
find
soul
Тебе
лучше
копнуть
поглубже
и
найти
душу.
'Cause
you're
lost,
need
guidance,
which
way
to
go
Потому
что
ты
заблудился,
тебе
нужно
руководство,
куда
идти.
People
are
despicable,
unpredictable
spirits
Люди-отвратительные,
непредсказуемые
духи.
Calling
out
so
all
you
weak-minded
hear
it
Взываю,
чтобы
все
вы,
слабоумные,
услышали
его.
To
take
control
over
your
mind
and
body
Взять
под
контроль
свой
разум
и
тело.
Hip-hop
is
more
than
just
a
flow
in
a
party
Хип-хоп-это
больше,
чем
просто
поток
на
вечеринке
Strike
down
the
unoriginal
hypocrites
Уничтожьте
неоригинальных
лицемеров!
Let
'em
burn
at
the
stake
like
chicken
strips
Пусть
горят
на
костре,
как
куриные
полоски.
Fried
cut
up
denied
respect
Жареный
порезанный
лишенный
уважения
Some
have
lost
their
lives
and
ided
through
their
neglect
Некоторые
потеряли
свои
жизни,
и
я
погиб
из-за
их
пренебрежения.
May
they
all
rest
in
peace
where
they
lay
Пусть
все
они
покоятся
с
миром
там,
где
они
лежат.
Where
we
continue
to
struggle
and
live
our
lives
day
to
day
Где
мы
продолжаем
бороться
и
проживаем
наши
жизни
изо
дня
в
день
What
do
you
see
when
you're
looking
into
the
eyes
of
a
madman
Что
ты
видишь,
когда
смотришь
в
глаза
безумца?
On
the
verge
of
insanity?
На
грани
безумия?
Looking
out
the
window
i
see
the
animals
in
the
darkness
Выглянув
в
окно,
я
вижу
животных
в
темноте.
The
fearless,
the
scandalous,
the
heartless
Бесстрашные,
скандальные,
бессердечные.
The
heartless
roam
bare
chests,
woman
with
bare
breasts
Бездушные
бродят
с
голыми
грудями,
женщины
с
голыми
грудями.
Hollow,
follow
the
sun
God,
Apollo,
wake
up
tomorrow
Пустота,
следуй
за
Богом
Солнца,
Аполлоном,
проснись
завтра.
With
yellow
eyes
seeing
visions
of
explicit
visits
С
желтыми
глазами,
видящими
видения
явных
визитов.
To
th
eother
side
with
precision
На
другую
сторону
с
точностью
Temporarily
losing
my
head
stedily
Временно
теряю
голову
жадно
Falling
heavily
on
y
shoulders
Тяжело
падает
на
твои
плечи
Getting
me
on
my
achilles
hell,
i
fell
Посадив
меня
на
свой
ахиллесов
ад,
я
упал.
Like
somebody
pulled
the
plug
from
my
brain
Как
будто
кто-то
выдернул
вилку
из
моего
мозга.
Signals
indicate
i'm
on
my
way,
open
the
gates,
be
insane
Сигналы
показывают,
что
я
уже
в
пути,
открой
ворота,
сойди
с
ума.
Psycho
babble,
constant
battle
with
myself
Психопатическая
болтовня,
постоянная
борьба
с
самим
собой.
Pop
the
top
on
the
pain
killers
on
the
top
shelf
Открой
крышку
на
болеутоляющих
на
верхней
полке
I
need
help
to
maintain
my
mental
health
Мне
нужна
помощь,
чтобы
сохранить
свое
психическое
здоровье.
But
overall,
i'm
doing
what
it
takes
to
get
my
shoe
in
the
door
Но
в
целом
я
делаю
все,
что
нужно,
чтобы
вставить
свой
ботинок
в
дверь.
From
two
charectors
behaving
like
bad
actors
От
двух
заклинателей,
ведущих
себя
как
плохие
актеры.
Not
sticking
to
their
roles
causing
more
drama
after
Не
придерживаясь
своих
ролей,
они
создают
еще
больше
драмы.
The
show
is
over,
i
feel
like
a
soldier
Шоу
окончено,
я
чувствую
себя
солдатом.
Caught
between
two
brigades
Оказавшись
между
двумя
бригадами
Which
one
am
i
to
aid
Кому
я
должен
помочь
What
do
you
see
when
you're
looking
into
the
eyes
of
a
madman
Что
ты
видишь,
когда
смотришь
в
глаза
безумца?
On
the
verge
of
insanity?
На
грани
безумия?
Looking
out
the
window
i
see
the
animals
in
the
darkness
Выглянув
в
окно,
я
вижу
животных
в
темноте.
The
fearless,
the
scandalous,
the
heartless
Бесстрашные,
скандальные,
бессердечные.
If
there's
ever
road
ahead,
then
cars
will
be
crashing
Если
впереди
когда-нибудь
будет
дорога,
то
машины
будут
разбиваться.
High
in
front
of
their
lives
flashing
by
Высоко
перед
их
мелькающими
жизнями
No
time
to
ask
why
Нет
времени
спрашивать
почему
You
know
how
it
is
in
the
city
we
roam
Ты
знаешь,
как
это
бывает
в
городе,
где
мы
бродим.
You're
crazy,
therefore
you're
making
me
go
cyclone
Ты
сумасшедший,
поэтому
ты
заставляешь
меня
сходить
с
ума.
All
pursuits
go
in
a
stole
Lo-lo
Все
погони
идут
в
украденном
ло-ло.
Followed
by
the
rival
L.A.
5-O
За
ним
следует
соперник
Лос-Анджелес
5-О
Narcs
are
led
to
the
dark,
then
brought
down
Нарков
уводят
во
тьму,
а
потом
сбивают
с
ног.
To
the
concrete
around
downtown
К
бетону
вокруг
центра
города
I
personally
take
care
of
Я
лично
позабочусь
о
...
All
you
wicked
ass
hollywood
sheriffs
Все
вы
злобные
голливудские
шерифы
What
if
one
night
you
just
come
Что
если
однажды
ночью
ты
просто
придешь
Beating
on
a
wicked
drum?
Бить
в
злой
барабан?
I'm
going
through
a
quick
view
of
what
i
thought
Я
быстро
просматриваю
то,
о
чем
думал.
Was
my
mind
being
torn
apart?
Мой
разум
разрывался
на
части?
What
do
you
see
when
you're
looking
into
the
eyes
of
a
madman
Что
ты
видишь,
когда
смотришь
в
глаза
безумца?
On
the
verge
of
insanity?
На
грани
безумия?
Looking
out
the
window
i
see
the
animals
in
the
darkness
Выглянув
в
окно,
я
вижу
животных
в
темноте.
The
fearless,
the
scandalous,
the
heartless
Бесстрашные,
скандальные,
бессердечные.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Sukman, Paul Whiteman, Theodora Morse, Ferde Grofe, Jack Gonzalez, Gustavo Gonzalez, Louise Freese, Irving Elman, Sam Rolfe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.