Paroles et traduction The Quintet - Salt Peanuts
Salt Peanuts
Солёные орешки
Que
nos
estábamos
quemando
al
filo
de
algo
hermoso
Что
мы
сгораем
на
грани
чего-то
прекрасного
Algo
hermoso
Чего-то
прекрасного
Vendiendo
un
sueño
Продавая
мечту
Humo
y
espejos
nos
tenían
esperando
un
milagro
Дым
и
зеркала
заставляли
нас
ждать
чуда
Dijiste
haber
pasado
por
los
días
mas
oscuros
Ты
говорила,
что
пережила
самые
темные
дни
El
cielo
esta
a
un
corazón
roto
de
distancia
Небеса
находятся
на
расстоянии
разбитого
сердца
Nunca
te
dejaré
ir,
nunca
me
decepcionarás
Я
никогда
не
отпущу
тебя,
ты
никогда
меня
не
подведёшь
Oh,
ha
sido
un
infierno
de
viaje
О,
это
было
адское
путешествие
Conduciendo
al
filo
de
un
cuchillo
Хождение
по
лезвию
ножа
Nunca
te
dejaré
ir,
nunca
me
decepcionarás
Я
никогда
не
отпущу
тебя,
ты
никогда
меня
не
подведёшь
No
te
rindas,
no,
no,
no
Не
сдавайся,
нет,
нет,
нет
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Я
не
сдамся,
нет,
нет,
нет
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
No
te
rindas,
no,
no,
no
Не
сдавайся,
нет,
нет,
нет
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Я
не
сдамся,
нет,
нет,
нет
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
(Oh,
nena,
nena)
(О,
детка,
детка)
Al
volante,
tenemos
un
millón
de
millas
por
delante
За
рулём,
у
нас
впереди
миллион
миль
Millas
por
delante
Миль
впереди
Todo
lo
que
necesitamos
Всё,
что
нам
нужно
Es
un
duro
despertar
el
saber
que
estamos
lo
suficientemente
bien
Это
резко
проснуться
и
понять,
что
с
нами
всё
в
порядке
(Si)
saber
que
estamos
lo
suficientemente
bien
(Да)
понять,
что
с
нами
всё
в
порядке
Dijiste
haber
pasado
por
los
días
mas
oscuros
Ты
говорила,
что
пережила
самые
темные
дни
El
cielo
esta
a
un
corazón
roto
de
distancia
Небеса
находятся
на
расстоянии
разбитого
сердца
Nunca
te
dejaré
ir,
nunca
me
decepcionarás
Я
никогда
не
отпущу
тебя,
ты
никогда
меня
не
подведёшь
Oh,
ha
sido
un
infierno
de
viaje
О,
это
было
адское
путешествие
Conduciendo
al
filo
de
un
cuchillo
Хождение
по
лезвию
ножа
Nunca
te
dejaré
ir,
nunca
me
decepcionarás
Я
никогда
не
отпущу
тебя,
ты
никогда
меня
не
подведёшь
No
te
rindas,
no,
no,
no
Не
сдавайся,
нет,
нет,
нет
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Я
не
сдамся,
нет,
нет,
нет
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
No
te
rindas,
no,
no,
no
Не
сдавайся,
нет,
нет,
нет
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Я
не
сдамся,
нет,
нет,
нет
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
(Oh,
nena,
nena)
(О,
детка,
детка)
Nunca
te
dejaré
ir
Я
никогда
не
отпущу
тебя
Nunca
te
dejaré
ir,
ir
Я
никогда
не
отпущу
тебя,
отпущу
Nunca
te
dejaré
ir
Я
никогда
не
отпущу
тебя
Nunca
te
dejaré
ir,
ir
Я
никогда
не
отпущу
тебя,
отпущу
Nunca
te
dejaré
ir
Я
никогда
не
отпущу
тебя
Ve,
nunca
te
dejaré
ir
Да,
я
никогда
не
отпущу
тебя
Nunca
te
dejaré
ir
Я
никогда
не
отпущу
тебя
Nunca
te
dejaré
ir,
ir
Я
никогда
не
отпущу
тебя,
отпущу
Nunca
te
dejaré
ir
Я
никогда
не
отпущу
тебя
Nunca
te
dejaré
ir,
ir
Я
никогда
не
отпущу
тебя,
отпущу
Nunca
te
dejaré
ir
Я
никогда
не
отпущу
тебя
Ve,
nunca
te
dejaré
ir
Да,
я
никогда
не
отпущу
тебя
No
te
rindas,
no,
no,
no
Не
сдавайся,
нет,
нет,
нет
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Я
не
сдамся,
нет,
нет,
нет
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
No
te
rindas,
no,
no,
no
Не
сдавайся,
нет,
нет,
нет
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Я
не
сдамся,
нет,
нет,
нет
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Gillespie, Jeffrey E. Cohen, Kenny Clarke, Bruce Charles Good
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.