Paroles et traduction The Raconteurs - You Don’t Understand Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Don’t Understand Me
Ты меня не понимаешь
You
don′t
understand
me
Ты
меня
не
понимаешь
But
if
the
feeling
was
right
Но
если
бы
чувство
было
верным,
You
might
comprehend
me
Ты
могла
бы
меня
постичь
And
why
do
you
feel
the
need
to
tease
me?
И
зачем
тебе
нужно
меня
дразнить?
Why
don't
you
turn
it
around?
Почему
бы
тебе
не
изменить
подход?
It
might
be
easier
to
please
me
Может
быть,
так
будет
легче
мне
угодить
And
there′s
always
another
point
of
view
И
всегда
есть
другая
точка
зрения
A
better
way
to
do
the
things
we
do
Лучший
способ
делать
то,
что
мы
делаем
And
how
can
you
know
me
and
I
know
you
И
как
можем
мы
знать
друг
друга
If
nothing
is
true?
Если
ничто
не
истинно?
What
do
you
think
that
you
are
doing?
(Ooh...)
Что
ты
думаешь,
что
ты
делаешь?
(Ооо...)
Who
is
the
fool,
the
fool
Кто
глупец,
глупец
Or
the
fool
that
you
are
fooling?
(Fool
that
you
are
fooling)
Или
глупец,
которого
ты
обманываешь?
(Глупец,
которого
ты
обманываешь)
And
maybe
I
just
don't
see
the
reason
(reason)
И,
возможно,
я
просто
не
вижу
причины
(причины)
But
in
the
court
of
my
heart
Но
в
суде
моего
сердца
Your
ignorance
is
treason
Твое
невежество
— измена
And
there's
always
another
point
of
view
И
всегда
есть
другая
точка
зрения
A
better
way
to
do
the
things
we
do
Лучший
способ
делать
то,
что
мы
делаем
And
how
can
you
know
me
and
I
know
you
И
как
можем
мы
знать
друг
друга
If
nothing
is
true?
Если
ничто
не
истинно?
You
think
you
know
how
I
feel
Ты
думаешь,
что
знаешь,
как
я
чувствую
It′s
not
that
big
of
a
deal
Это
не
такая
уж
большая
проблема
There′s
no
such
thing,
it's
not
real
Такого
не
существует,
это
нереально
You
don′t
understand
me
Ты
меня
не
понимаешь
But
if
the
feeling
was
right
Но
если
бы
чувство
было
верным,
You
might
comprehend
me
Ты
могла
бы
меня
постичь
And
I
don't
claim
to
understand
you
(oooh...)
И
я
не
утверждаю,
что
понимаю
тебя
(ооо...)
But
I′ve
been
looking
around
Но
я
искал
повсюду
And
I
haven't
found
anybody
like
you
И
я
не
нашел
никого
похожего
на
тебя
And
there′s
always
another
point
of
view
И
всегда
есть
другая
точка
зрения
A
better
way
to
do
the
things
we
do
Лучший
способ
делать
то,
что
мы
делаем
And
how
can
you
know
me
and
I
know
you
И
как
можем
мы
знать
друг
друга
If
nothing
is
true?
Если
ничто
не
истинно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BENSON BRENDAN, WHITE JOHN ANTHONY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.