Paroles et traduction The Rapture - Get Myself Into It (Radio Version Longer)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Myself Into It (Radio Version Longer)
Втянуть Себя В Это (Радио Версия Длиннее)
Holiday.
Get
away.
Каникулы.
Побег.
I
feel
funny.
Children′s
money.
Чувствую
себя
странно.
Детские
деньги.
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
тебе
не
помочь
мне
сделать
это?
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
тебе
не
помочь
мне
сделать
это?
Hey!
Hey!
Hey!
HEY!
Эй!
Эй!
Эй!
ЭЙ!
Don't
be
late...
at
God′s
gate.
Не
опаздывай...
у
врат
Божьих.
Don't
talk
shit...
out
with
it!
Не
говори
ерунды...
выкладывай!
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
тебе
не
помочь
мне
сделать
это?
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
тебе
не
помочь
мне
сделать
это?
It's
the
chance
of
a
lifetime.
Это
шанс
всей
жизни.
It′s
the
chance
of
a
lifetime.
Это
шанс
всей
жизни.
It′s
the
chance
of
a
lifetime.
Это
шанс
всей
жизни.
It's
the
chance
of
a
lifetime.
Это
шанс
всей
жизни.
On
the
train.
feels
insane.
В
поезде.
Кажется
безумием.
What
the
fuck?
Just
bad
luck.
Какого
чёрта?
Просто
невезение.
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
тебе
не
помочь
мне
сделать
это?
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Gonna
get
myself
into
it.
Собираюсь
втянуть
себя
в
это.
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
тебе
не
помочь
мне
сделать
это?
Don′t
you
tell
me
that
I'm
fine...
Не
говори
мне,
что
у
меня
всё
хорошо...
Cause
I′ll
show
you
that
you're
blind.
Потому
что
я
покажу
тебе,
что
ты
слепа.
Don′t
you
tell
me
that
I'm
fine...
Не
говори
мне,
что
у
меня
всё
хорошо...
Cause
I'll
show
you
that
you′re
blind
Потому
что
я
покажу
тебе,
что
ты
слепа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jenner Luke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.