Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Myself Into It (Sebastian remix)
Bring mich rein (Sebastian Remix)
Holiday,
Get
away.
Urlaub,
Fahr
weg.
I
feel
Funny.
Ich
fühle
mich
komisch.
Children's
money
Kindergeld
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Why
not
help
me
do
it?
Warum
hilfst
du
mir
nicht
dabei,
Süße?
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Why
not
help
me
do
it?
Warum
hilfst
du
mir
nicht
dabei,
meine
Liebe?
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Don't
be
late.
at
Gods
gate.
Sei
nicht
spät
am
Tor
Gottes.
Don't
talk
shit...
out
with
it!
Red
keinen
Scheiß...
raus
damit!
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Why
not
help
me
do
it?
Warum
hilfst
du
mir
nicht
dabei,
Schätzchen?
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Why
not
help
me
do
it?
Warum
hilfst
du
mir
nicht
dabei,
mein
Schatz?
It's
the
chance
of
a
lifetime.
Es
ist
die
Chance
deines
Lebens.
It's
the
chance
of
a
lifetime.
Es
ist
die
Chance
deines
Lebens.
It's
the
chance
of
a
lifetime
Es
ist
die
Chance
deines
Lebens
On
the
train
feel
insane.
Im
Zug
fühle
ich
mich
verrückt.
What
the
fuck?
Just
bad
luck
Was
zum
Teufel?
Einfach
Pech
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Why
not
help
me
do
it?
Warum
hilfst
du
mir
nicht
dabei,
meine
Kleine?
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Gonna
get
myself
into
it.
Ich
werde
mich
da
reinbringen.
Why
not
help
me
do
it?
Warum
hilfst
du
mir
nicht
dabei,
Liebste?
It's
the
chance
of
a
lifetime.
Es
ist
die
Chance
deines
Lebens.
It's
the
chance
of
a
lifetime.
Es
ist
die
Chance
deines
Lebens.
It's
the
chance
of
a
lifetime
Es
ist
die
Chance
deines
Lebens
Don't
you
tell
me
that
I'm
fine
Sag
mir
nicht,
dass
es
mir
gut
geht
Cause
I'll
show
you
that
you're
blind.
Denn
ich
zeige
dir,
dass
du
blind
bist.
Don't
you
tell
me
that
I'm
fine
Sag
mir
nicht,
dass
es
mir
gut
geht
Cause
I'll
show
you
that
you're
blind.
Denn
ich
zeige
dir,
dass
du
blind
bist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luke Jenner, Matthew Brian Safer, Roccoforte Vito J, Gabriel Andruzzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.