The Rapture - Get Myself Into It - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Rapture - Get Myself Into It




Holiday, get away
Отпуск, уходи,
I feel funny
я чувствую себя странно.
Children's money
Детские деньги
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Why not help me do it?
Почему бы не помочь мне?
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Why not help me do it?
Почему бы не помочь мне?
Hey hey hey hey hey hey hey
Эй эй эй эй эй эй эй
Don't be late at God's gate
Не опаздывай к божьим вратам.
Don't talk shit, out with it!
Не неси чушь, выкладывай!
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Why not help me do it?
Почему бы не помочь мне?
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Why not help me do it?
Почему бы не помочь мне?
It's the chance of a lifetime
Это единственный шанс в жизни.
It's the chance of a lifetime
Это единственный шанс в жизни.
It's the chance of a lifetime
Это единственный шанс в жизни.
It's the chance of a lifetime
Это единственный шанс в жизни.
On the train, feels insane
В поезде я чувствую себя сумасшедшим.
What the fuck? Just bad luck
Что за хрень? - просто невезение
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Why not help me do it?
Почему бы не помочь мне?
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Why not help me do it?
Почему бы не помочь мне?
It's the chance of a lifetime
Это единственный шанс в жизни.
It's the chance of a lifetime
Это единственный шанс в жизни.
It's the chance of a lifetime
Это единственный шанс в жизни.
Don't you tell me that I'm fine
Не говори мне, что я в порядке.
'Cause I'll show you that you're blind
Потому что я покажу тебе, что ты слеп.
Don't you tell me that I'm fine
Не говори мне, что я в порядке.
'Cause I'll show you that you're blind
Потому что я покажу тебе, что ты слеп.
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Why not help me do it?
Почему бы не помочь мне?
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Why not help me do it?
Почему бы не помочь мне?
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Why not help me do it?
Почему бы не помочь мне?
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Gonna get myself into it
Собираюсь втянуть себя в это дело
Why not help me do it?
Почему бы не помочь мне?
It's the chance of a lifetime
Это единственный шанс в жизни.
It's the chance of a lifetime
Это единственный шанс в жизни.
It's the chance of a lifetime
Это единственный шанс в жизни.
Don't you tell me that I'm fine
Не говори мне, что я в порядке.
'Cause I'll show you that you're blind
Потому что я покажу тебе, что ты слеп.
Don't you tell me that I'm fine
Не говори мне, что я в порядке.
'Cause I'll show you that you're blind
Потому что я покажу тебе, что ты слеп.





Writer(s): Jenner Luke, Andruzzi Gabriel, Safer Matthew Brian, Roccoforte Vito Joshua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.