Paroles et traduction The Rapture - Get Myself Into It
Holiday,
get
away
Отпуск,
уходи,
I
feel
funny
я
чувствую
себя
странно.
Children's
money
Детские
деньги
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
не
помочь
мне?
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
не
помочь
мне?
Hey
hey
hey
hey
hey
hey
hey
Эй
эй
эй
эй
эй
эй
эй
Don't
be
late
at
God's
gate
Не
опаздывай
к
божьим
вратам.
Don't
talk
shit,
out
with
it!
Не
неси
чушь,
выкладывай!
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
не
помочь
мне?
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
не
помочь
мне?
It's
the
chance
of
a
lifetime
Это
единственный
шанс
в
жизни.
It's
the
chance
of
a
lifetime
Это
единственный
шанс
в
жизни.
It's
the
chance
of
a
lifetime
Это
единственный
шанс
в
жизни.
It's
the
chance
of
a
lifetime
Это
единственный
шанс
в
жизни.
On
the
train,
feels
insane
В
поезде
я
чувствую
себя
сумасшедшим.
What
the
fuck?
Just
bad
luck
Что
за
хрень?
- просто
невезение
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
не
помочь
мне?
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
не
помочь
мне?
It's
the
chance
of
a
lifetime
Это
единственный
шанс
в
жизни.
It's
the
chance
of
a
lifetime
Это
единственный
шанс
в
жизни.
It's
the
chance
of
a
lifetime
Это
единственный
шанс
в
жизни.
Don't
you
tell
me
that
I'm
fine
Не
говори
мне,
что
я
в
порядке.
'Cause
I'll
show
you
that
you're
blind
Потому
что
я
покажу
тебе,
что
ты
слеп.
Don't
you
tell
me
that
I'm
fine
Не
говори
мне,
что
я
в
порядке.
'Cause
I'll
show
you
that
you're
blind
Потому
что
я
покажу
тебе,
что
ты
слеп.
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
не
помочь
мне?
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
не
помочь
мне?
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
не
помочь
мне?
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Gonna
get
myself
into
it
Собираюсь
втянуть
себя
в
это
дело
Why
not
help
me
do
it?
Почему
бы
не
помочь
мне?
It's
the
chance
of
a
lifetime
Это
единственный
шанс
в
жизни.
It's
the
chance
of
a
lifetime
Это
единственный
шанс
в
жизни.
It's
the
chance
of
a
lifetime
Это
единственный
шанс
в
жизни.
Don't
you
tell
me
that
I'm
fine
Не
говори
мне,
что
я
в
порядке.
'Cause
I'll
show
you
that
you're
blind
Потому
что
я
покажу
тебе,
что
ты
слеп.
Don't
you
tell
me
that
I'm
fine
Не
говори
мне,
что
я
в
порядке.
'Cause
I'll
show
you
that
you're
blind
Потому
что
я
покажу
тебе,
что
ты
слеп.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jenner Luke, Andruzzi Gabriel, Safer Matthew Brian, Roccoforte Vito Joshua
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.