Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
want
you
to
cozy
up
and
call
me
your
lover
Ich
will,
dass
du
dich
ankuschelst
und
mich
deinen
Liebhaber
nennst
I'd
be
some
kind
of
fool
if
I
didn't
try
for
your
number
Ich
wäre
eine
Art
Narr,
wenn
ich
nicht
nach
deiner
Nummer
fragen
würde
the
moon
and
the
tides
are
lifting
us
up
a
little
der
Mond
und
die
Gezeiten
heben
uns
ein
wenig
empor
a
string
in
the
dark
ein
Faden
im
Dunkeln
and
I
see
in
your
eyes
our
lines
they
start
to
scribble
und
ich
sehe
in
deinen
Augen,
unsere
Linien
beginnen
zu
kritzeln
I
tried
so
hard
to
justify
the
words
that
I've
spoken
Ich
habe
so
sehr
versucht,
die
Worte
zu
rechtfertigen,
die
ich
gesprochen
habe
and
drove
off
in
the
car
somehow
thinking
I
wasn't
broken
und
fuhr
im
Auto
davon,
irgendwie
denkend,
ich
wäre
nicht
zerbrochen
cold
as
the
compass,
spent
as
the
speculator
kalt
wie
der
Kompass,
erschöpft
wie
der
Spekulant
I
gave
up
on
myself
Ich
gab
mich
selbst
auf
but
sometimes
the
path
is
pulled
from
the
peril
aber
manchmal
wird
der
Pfad
aus
der
Gefahr
gezogen
chase
me
through
the
clouds
jage
mich
durch
die
Wolken
I'll
wait
on
the
ground
ich
werde
am
Boden
warten
show
me
what
you
found
zeig
mir,
was
du
gefunden
hast
what
you
found
was
du
gefunden
hast
let's
talk
about
it
lass
uns
darüber
reden
I
want
you
to
cozy
up
and
call
me
your
lover
Ich
will,
dass
du
dich
ankuschelst
und
mich
deinen
Liebhaber
nennst
I'd
be
some
kind
of
fool
if
I
didn't
try
for
your
number
Ich
wäre
eine
Art
Narr,
wenn
ich
nicht
nach
deiner
Nummer
fragen
würde
the
moon
and
the
tides
are
lifting
us
up
a
little
der
Mond
und
die
Gezeiten
heben
uns
ein
wenig
empor
a
string
in
the
dark
ein
Faden
im
Dunkeln
and
I
see
in
your
eyes
a
scribble
und
ich
sehe
in
deinen
Augen
ein
Gekritzel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Mclaughlin, Jeremy Cohen, Luke Imbusch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.