Paroles et traduction The Rat Pack - Mistletoe and Holly (2002 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mistletoe and Holly (2002 Remaster)
Омела и падуб (ремастер 2002)
Oh,
by
gosh,
by
golly
О,
клянусь,
ей-богу,
It's
time
for
mistletoe
and
holly
Пришло
время
для
омелы
и
падуба,
Tasty
pheasants,
Christmas
presents
Вкусные
фазаны,
рождественские
подарки,
Countrysides
covered
with
snow
Сельская
местность
покрыта
снегом.
Oh,
by
gosh,
by
jingle
О,
клянусь,
звенит
колокольчик,
It's
time
for
carols
and
Kris
Kringle
Время
для
колядок
и
Санта
Клауса,
Overeating,
merry
greetings
Переедание,
веселые
поздравления
From
relatives
you
don't
know
От
родственников,
которых
ты
не
знаешь.
Then
comes
that
big
night
Затем
наступает
та
самая
большая
ночь,
Giving
the
tree
the
trim
Украшение
ёлки,
You'll
hear
voices
by
starlight
Ты
услышишь
голоса
при
свете
звезд,
Singing
a
Yuletide
hymn
Поющие
рождественский
гимн.
Oh,
by
gosh,
by
golly
О,
клянусь,
ей-богу,
It's
time
for
mistletoe
and
holly
Пришло
время
для
омелы
и
падуба,
Fancy
ties
an'
granny's
pies
Красивые
галстуки
и
бабушкины
пироги,
An'
folks
stealin'
a
kiss
or
two
И
люди
крадут
поцелуй
или
два,
As
they
whisper,
"Merry
Christmas"
to
you
Шепча
тебе:
"С
Рождеством!".
Oh,
by
gosh,
by
golly
О,
клянусь,
ей-богу,
It's
time
for
mistletoe
and
holly
Пришло
время
для
омелы
и
падуба,
Fancy
ties
an'
granny's
pies
Красивые
галстуки
и
бабушкины
пироги,
An'
folks
stealin'
a
kiss
or
two
И
люди
крадут
поцелуй
или
два,
As
they
whisper,
"Merry
Christmas"
to
you
Шепча
тебе:
"С
Рождеством!".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sanicola, Sinatra, Stanford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.