The Ravens - Ol' Man River - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Ravens - Ol' Man River




(Doodle-loo-doo, doodle-loo-doo.)
(Дудл-Лу-ду, дудл-Лу-ду.)
Well, Ol'-a man river, (Doo.)/
Ну, старина-человек-река, (Ду.)/
/Ol' man river, (Doo.)/
/ Старина Ман-Ривер, (Ду.)/
/He mus' know something, (Doo.)/
/Он должен что-то знать, (Ду.)/
/But he don' say nothing, no.
/ Но он ничего не говорит, нет.
He jus' keep rollin', (Ooo.)/
Он просто продолжает катиться, (ООО.)/
/Keeps on, just a-rollin' along.
/Продолжает идти, просто катится вперед.
(Doodle-loo-doo, doodle-loo-doo.)
(Дудл-Лу-ду, дудл-Лу-ду.)
Keeps on rollin'.
Продолжает катиться.
(Doodle-loo-doo, doodle-loo-doo.)
(Дудл-Лу-ду, дудл-Лу-ду.)
(Doo.)/He don't plant taytas, no an'. (Doo.)
(Ду.) / он не сажает тайты, нет. (Ду.)
/Don't plant cotton, no an'. (Doo.)/
/ Не сажай хлопок, нет. (Ду.)/
/Dem dat plants them, (Doo.)/
/ Дем дат сажает их, (Ду.)/
/Are soon forgodden, oh.
/ Скоро будут забыты, о!
But ol'man river, (Ooo.)/
Но река олмэн, (ООО.)/
/Keeps on, just a-rollin'along.
/Продолжает, просто катится Алонг.
(Doodle-loo-doo, doodle-loo-doo.)
(Дудл-Лу-ду, дудл-Лу-ду.)
Right on a-rollin'.
Прямо на подъеме.
(Doodle-loo-doo, doodle-loo-doo.)
(Дудл-Лу-ду, дудл-Лу-ду.)
(You an' I, we sweat an' strain,)
(Ты и я, мы потеем и напрягаемся.)
(Bodies all aching an' wracked with pain,)
(Все тела болят и измучены болью,)
(Tote that barge! Lif' that bale!)
(Тащи эту баржу! поднимай этот тюк!)
(You get drunk,) an' you'd land in jail, wellll.
(Ты напьешься) и попадешь в тюрьму, ну ладно.
(Doo.)/I get weary sometimes, (Doo.)/
(Ду.)/иногда я устаю, (Ду.)/
/An' sick of tryin'. (Doo.)/
/ И устал от попыток. (Ду.)/
/Tired of living, (Doo.)/
/ Устал жить, (Ду.)/
/'Feared of dyin', ooooh.
/ "Боялся умереть, Оооо.
But ol'man river, (Ooo.)/
Но река олмэн, (ООО.)/
/Keeps on, just a-rollin'along.
/Продолжает, просто катится Алонг.
(Doodle-loo-doo, doodle-loo-doo.)
(Дудл-Лу-ду, дудл-Лу-ду.)
Right on a-rollin'.
Прямо на подъеме.
(Doodle-loo-doo, doodle-loo-doo.)
(Дудл-Лу-ду, дудл-Лу-ду.)
(You an' I, we sweat an' strain,)
(Ты и я, мы потеем и напрягаемся.)
(Bodies all aching an' wracked with pain,)
(Все тела болят и измучены болью,)
Tote that barge! (Doo doo-doo doo-doo.)
Тащи эту баржу! (ду-ду-ду-ду-ду.)
Lif' that bale! (Doo doo-doo doo-doo.)
Поднимите этот тюк! (ду-ду-ду-ду-ду.)
You get a little drunk, and you'd land in jaaa-ail.
Немного напьешься-и окажешься в Джаа-аиле.
(Doo.)/I get weary, yes, an', (Doo.)/
(Ду.) / я устаю, да, и ... (Ду.)/
/Sick of tryin'. (Doo.)/
/ Устал от попыток. (Ду.)/
/Tired of living,
/ Устал жить,
((And 'feared of dyin'.))
((И "боялся смерти".))
((But ol'man river,))
((Но река олмэн...))
((He just keeps rollin'aloooong.))
((Он просто продолжает катиться.))





Writer(s): Kern, Hammerstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.