Paroles et traduction The Ravens - September Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
September Song
Сентябрьская песня
When
I
was
a
young
man
courting
the
girls
Когда
я
был
молод
и
ухаживал
за
девушками,
I
played
me
a
waiting
game
Я
играл
в
игру
ожидания.
If
a
maid
refused
me
with
tossing
curls
Если
девушка
отвергала
меня,
встряхивая
локонами,
I'd
let
the
old
Earth
make
a
couple
of
whirls
Я
позволял
старушке
Земле
сделать
пару
оборотов,
While
I
plied
her
with
tears
in
lieu
of
pearls
Пока
я
осыпал
ее
слезами
вместо
жемчуга.
And
as
time
came
around
she
came
my
way
И
когда
приходило
время,
она
шла
ко
мне
навстречу,
As
time
came
around,
she
came
Когда
приходило
время,
она
приходила.
Oh,
it's
a
long
long
while
from
May
to
December
О,
так
долго
длится
путь
от
мая
до
декабря,
But
the
days
grow
short
when
you
reach
September
Но
дни
становятся
короче,
когда
приходит
сентябрь.
When
the
autumn
weather
turns
the
leaves
to
flame
Когда
осенняя
погода
окрашивает
листья
в
пламя,
And
you
ain't
got
time
for
waiting
game
У
тебя
нет
времени
на
игры
ожидания.
When
days
dwindle
down
to
a
precious
few
Когда
дни
сокращаются
до
драгоценных
немногих,
September
November,
Сентябрь,
ноябрь,
And
these
few
golden
days
I'd
share
with
you
И
эти
несколько
золотых
дней
я
бы
разделил
с
тобой,
Those
golden
days
I
share
with
you
Эти
золотые
дни
я
разделяю
с
тобой.
When
you
meet
with
the
young
girls
early
in
the
Spring
Когда
ты
встречаешься
с
молодыми
девушками
ранней
весной,
You
court
them
in
song
and
rhyme
Ты
ухаживаешь
за
ними
с
песнями
и
стихами.
They
answer
with
words
and
a
clover
ring
Они
отвечают
словами
и
клеверным
венком,
But
if
you
could
examine
the
goods
they
bring
Но
если
бы
ты
мог
оценить
то,
что
они
предлагают,
They
have
little
to
offer
but
the
songs
they
sing
У
них
мало
что
есть,
кроме
песен,
что
они
поют,
And
the
plentiful
waste
of
time
of
day
И
обильной
траты
дневного
времени,
A
plentiful
waste
of
time
Обильной
траты
времени.
Oh,
it's
a
long,
long
while
from
May
to
December
О,
так
долго
длится
путь
от
мая
до
декабря,
But
the
days
grow
short
when
you
reach
September
Но
дни
становятся
короче,
когда
приходит
сентябрь.
When
the
autumn
weather
turns
the
leaves
to
flame
Когда
осенняя
погода
окрашивает
листья
в
пламя,
One
hasn't
got
time
for
the
waiting
game
У
меня
нет
времени
на
игры
ожидания.
Oh,
the
days
dwindle
down
to
a
precious
few
О,
дни
сокращаются
до
драгоценных
немногих,
September,
November
Сентябрь,
ноябрь,
And
these
few
precious
days
I'll
spend
with
you
И
эти
несколько
драгоценных
дней
я
проведу
с
тобой,
These
precious
days
I'll
spend
with
you
Эти
драгоценные
дни
я
проведу
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Weill, Maxwell Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.