Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Old Gang of Mine
Meine alte Clique
I've
got
a
longing
way
down
in
my
heart
Ich
habe
eine
Sehnsucht
tief
in
meinem
Herzen
For
that
old
gang
that
has
drifted
apart
Nach
dieser
alten
Clique,
die
auseinandergegangen
ist
They
were
the
best
pals
that
I
ever
had
Sie
waren
die
besten
Kumpels,
die
ich
je
hatte
I
never
thought
that
I'd
want
them
so
bad
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
sie
so
sehr
vermissen
würde
Gee
but
I'd
give
the
world
to
see
Oh,
ich
würde
die
Welt
geben,
um
zu
sehen
That
old
gang
of
mine
Meine
alte
Clique
I
can't
forget
that
old
quartette
that
sang
"Sweet
Adeline"
Ich
kann
das
alte
Quartett
nicht
vergessen,
das
"Sweet
Adeline"
sang
Goodbye
forever,
old
fellows
and
gals
Lebt
wohl
für
immer,
alte
Freunde
und
Mädels
Goodbye
forever,
old
sweethearts
and
pals
Lebt
wohl
für
immer,
alte
Kameraden
und
meine
Süße
(God
bless
them)
(Gott
segne
sie)
Gee
but
I'd
give
the
world
to
see
Oh,
ich
würde
die
Welt
geben,
um
zu
sehen
That
old
gang
of
mine
Meine
alte
Clique
Gee
but
I'd
give
the
world
to
see
Oh,
ich
würde
die
Welt
geben,
um
zu
sehen
That
old
gang
of
mine
Meine
alte
Clique
I
can't
forget
that
old
quartette
that
sang
"Sweet
Adeline"
Ich
kann
das
alte
Quartett
nicht
vergessen,
das
"Sweet
Adeline"
sang
Goodbye
forever,
old
fellows
and
gals
Lebt
wohl
für
immer,
alte
Freunde
und
Mädels
Goodbye
forever,
old
sweethearts
and
pals
Lebt
wohl
für
immer,
alte
Kameraden
und
meine
Süße
(God
bless
them)
(Gott
segne
sie)
Gee
but
I'd
give
the
world
to
see
Oh,
ich
würde
die
Welt
geben,
um
zu
sehen
That
old
gang
of
mine
Meine
alte
Clique
Last
night
I
strolled
to
that
old
neighborhood
Letzte
Nacht
schlenderte
ich
zu
dieser
alten
Nachbarschaft
There
on
that
corner
I
silently
stood
Dort
an
dieser
Ecke
stand
ich
schweigend
I
felt
so
blue
as
the
crowds
hurried
by
Ich
fühlte
mich
so
traurig,
als
die
Massen
vorbeieilten
Nobody
knew
how
I
wanted
to
cry
Niemand
wusste,
wie
sehr
ich
weinen
wollte
Gee
but
I'd
give
the
world
to
see
Oh,
ich
würde
die
Welt
geben,
um
zu
sehen
That
old
gang
of
mine
Meine
alte
Clique
I
can't
forget
that
old
quartette
that
sang
"Sweet
Adeline"
Ich
kann
das
alte
Quartett
nicht
vergessen,
das
"Sweet
Adeline"
sang
Goodbye
forever,
old
fellows
and
gals
Lebt
wohl
für
immer,
alte
Freunde
und
Mädels
Goodbye
forever,
old
sweethearts
and
pals
Lebt
wohl
für
immer,
alte
Kameraden
und
meine
Süße
(God
bless
them)
(Gott
segne
sie)
Gee
but
I'd
give
the
world
to
see
Oh,
ich
würde
die
Welt
geben,
um
zu
sehen
That
old
gang
of
mine
Meine
alte
Clique
Last
night
'neath
a
street
lamp
I
silently
stood
Letzte
Nacht
stand
ich
schweigend
unter
einer
Straßenlaterne
On
the
same
corner
back
in
that
old
neighborhood
An
derselben
Ecke,
zurück
in
dieser
alten
Nachbarschaft
As
I
gazed
at
the
houses,
unchanged
by
the
years
Als
ich
die
Häuser
betrachtete,
unverändert
durch
die
Jahre
In
my
throat
came
a
lump
and
my
eyes
filled
with
tears
Kam
ein
Kloß
in
meine
Kehle
und
meine
Augen
füllten
sich
mit
Tränen
I
looked
at
the
lamppost,
the
pump
and
the
stoop
Ich
schaute
auf
den
Laternenpfahl,
die
Pumpe
und
die
Treppe
And
again
I
could
picture
us
kids
in
a
group
Und
wieder
konnte
ich
uns
Kinder
in
einer
Gruppe
vor
mir
sehen
There
was
Shorty,
and
Yeller
and
Skinny
and
Mike
Da
war
Shorty,
und
Yeller
und
Skinny
und
Mike
And
the
rich
kid
who
had
ball
bearing
skates
and
a
bike
Und
das
reiche
Kind,
das
Rollschuhe
mit
Kugellagern
und
ein
Fahrrad
hatte
And
down
near
the
school
I
could
see
the
brick
wall
Und
unten
in
der
Nähe
der
Schule
konnte
ich
die
Backsteinmauer
sehen
Where
we
used
to
go
for
a
game
of
handball
Wo
wir
immer
Handball
spielten
And
the
crabby
old
janitor
who
chased
us
away
Und
der
mürrische
alte
Hausmeister,
der
uns
verjagte
Say,
what
I
wouldn't
give
to
just
see
him
today!
Ach,
was
würde
ich
dafür
geben,
ihn
heute
zu
sehen!
And
then
came
the
parties
and
dances--
that's
why
Und
dann
kamen
die
Partys
und
Tänze
– deshalb
We
didn't
notice
the
years
going
by
Haben
wir
nicht
bemerkt,
wie
die
Jahre
vergingen
And
the
first
thing
we
knew
we
were
all
twenty-one
Und
das
erste,
was
wir
wussten,
war,
dass
wir
alle
einundzwanzig
waren
But
the
Gang
stuck
together
in
a
fight
or
in
fun
Aber
die
Clique
hielt
zusammen,
im
Streit
oder
im
Spaß
-And
then
came
the
War-
the
crowds
in
the
street
-Und
dann
kam
der
Krieg-
die
Menschenmassen
auf
der
Straße
-The
blast
of
the
Bugle-
the
tramp
of
the
feet
-Das
Blasen
des
Horns-
das
Trampeln
der
Füße
And
the
gang,
that
old
gang
of
mine
Und
die
Clique,
meine
alte
Clique
Was
the
first
gang
that
hit
the
Von
Hindenburg
line.
War
die
erste
Clique,
die
die
Hindenburg-Linie
erreichte.
But
the
war
is
all
over
and
last
night
as
I
stood
Aber
der
Krieg
ist
vorbei,
und
letzte
Nacht,
als
ich
On
the
same
corner
back
in
that
old
neighborhood
An
derselben
Ecke,
zurück
in
dieser
alten
Nachbarschaft,
stand
I
couldn't
help
brushing
a
tear
from
my
eye
Konnte
ich
nicht
verhindern,
dass
mir
eine
Träne
übers
Gesicht
lief
For
I
knew
not
a
face
in
the
crowds
that
went
by
Denn
ich
kannte
kein
einziges
Gesicht
in
den
Massen,
die
vorbeizogen
Gone
forever
are
the
pals
that
I
love
Für
immer
verschwunden
sind
die
Freunde,
die
ich
liebe
There
isn't
a
trace
or
a
sign
Es
gibt
keine
Spur
oder
ein
Zeichen
Of
that
regular
honest
to
goodness
old
bunch
Von
dieser
echten,
grundanständigen
alten
Truppe
That
I
call
that
old
gang
of
mine
Die
ich
meine
alte
Clique
nenne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Henderson, Billy Rose, Mort Dixon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.