Paroles et traduction The Ray Conniff Singers - So Long, Farewell
So Long, Farewell
До свидания, прощай
There's
a
sad
sort
of
clanging
from
the
clock
in
the
hall
Слышится
грустный
звон
часов
в
холле,
And
the
bells
in
the
steeple
too.
И
колокола
на
колокольне
тоже.
And
up
in
the
nursery,
an
absurd
little
bird
А
наверху,
в
детской,
нелепая
маленькая
птичка
Is
popping
up
to
say,
"Cuckoo
cuckoo!"
Всплывает,
чтобы
сказать:
«Ку-ку,
ку-ку!»
Regretfully
they
tell
us
but
firmly
they
compel
us
С
сожалением
они
говорят
нам,
но
решительно
вынуждают
нас
To
say
goodbye
to
you.
Попрощаться
с
тобой.
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
good
night.
Прощай,
до
свидания,
auf
wiedersehen,
спокойной
ночи.
I
hate
to
go
and
leave
this
pretty
sight.
Мне
очень
жаль
уходить
и
покидать
этот
прекрасный
вид.
So
long,
farewell
auf
wiedersehen,
adieu
Прощай,
до
свидания,
auf
wiedersehen,
adieu,
Adieu,
adieu,
to
yieu
and
yieu
and
yieu.
Adieu,
adieu,
тебе
и
тебе,
и
тебе.
So
long,
farewell,
au
revoir,
auf
wiedersehen.
Прощай,
до
свидания,
au
revoir,
auf
wiedersehen.
I'd
like
to
stay
and
taste
my
first
champagne
Я
бы
хотел
остаться
и
попробовать
свое
первое
шампанское.
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
goodbye
Прощай,
до
свидания,
auf
wiedersehen,
прощай.
I
leave
and
heave
a
sigh
and
say
goodbye
Я
ухожу
и
со
вздохом
говорю
«прощай».
I'm
glad
to
go,
I
cannot
tell
a
lie
Я
рад
уйти,
не
могу
солгать.
I
flit,
I
float,
I
fleetly
flee,
I
fly
Я
ускользаю,
я
плыву,
я
стремительно
убегаю,
я
лечу,
The
sun
has
gone
to
bed
and
so
must
I
Солнце
село,
и
я
тоже
должен.
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
goodbye
Прощай,
до
свидания,
auf
wiedersehen,
прощай.
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Прощай,
прощай,
прощай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.