The Real McKenzies - The Town - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Real McKenzies - The Town




The Town
Город
We all knew that he did not stand a chance
Мы все знали, что у него не было шанса,
The wrong tunes and clothings, piercings and the tats
Не та музыка, одежда, пирсинг и татуировки.
Why he stayed so long, we'll never know
Почему он оставался так долго, мы никогда не узнаем.
A cancer was spreading that no doc could find
Рак распространялся, который не мог найти ни один врач.
It skips past the body, straight into the mind
Он проникает мимо тела, прямо в разум.
The déjà vu gets thicker every time
Дежавю становится сильнее с каждым разом.
When reunions turn to chats around a coffin
Когда встречи выпускников превращаются в разговоры у гроба,
How are we supposed to carry on
Как нам жить дальше?
I come back home stewing with questions again
Я возвращаюсь домой, снова размышляя над вопросами.
My way to deal is booze and an pen
Мой способ справиться с этим выпивка и ручка.
The ink it shakes so lightly on the page
Чернила так легко дрожат на странице.
The hike has now ended, the hill was too steep
Поход закончился, холм был слишком крутым.
It throws me some comfort you now get to sleep
Меня немного утешает то, что теперь ты можешь спать.
When anger fades, here comes the jealousy
Когда гнев утихнет, приходит ревность.
When reunions turn to chats around a coffin
Когда встречи выпускников превращаются в разговоры у гроба,
How are we supposed to carry on
Как нам жить дальше?
'Not you too', screams in my head from mandatory vacation
«Только не ты», кричит у меня в голове от вынужденного отпуска.
The tide was much too strong
Прилив был слишком сильным.
And as he reached for his whiskey
И когда он потянулся за своим виски,
Unaware 'twas his last
Не зная, что это был его последний,
His hand shook from the tremble
Его рука дрожала от дрожи
Of a faded hourglass
Угасших песочных часов.
When reunions turn to chats around a coffin
Когда встречи выпускников превращаются в разговоры у гроба,
How are we supposed to carry on
Как нам жить дальше?
'Not you too', screams in my head from mandatory vacation
«Только не ты», кричит у меня в голове от вынужденного отпуска.
The tide was much too strong
Прилив был слишком сильным.
And as he reached for his whiskey
И когда он потянулся за своим виски,
Unaware 'twas his last
Не зная, что это был его последний,
His hand shook from the tremble
Его рука дрожала от дрожи
Of a faded hourglass
Угасших песочных часов.





Writer(s): Jason Quenneville, Danny Schofield, Ahmad Balshe, Abel Tesfaye


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.