The Real Tuesday Weld feat. Joe Coles - Wreckless - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Real Tuesday Weld feat. Joe Coles - Wreckless




Wreckless
Безрассудно
If you want to live wreckless
Если ты хочешь жить бесшабашно,
Well, just be happy to know
Что ж, просто знай,
That you might grow old alone
Что ты можешь состариться в одиночестве.
The days are getting shorter
Дни становятся короче,
Now it's November
Уже ноябрь,
The nights are closing in
Ночи наступают всё раньше,
And we're so far from a spring
И нам так далеко до весны.
Well, watch as we get drunk
Что ж, смотри, как мы напиваемся,
Well, watch as we get drunk
Что ж, смотри, как мы напиваемся.
Vodka's clean as ice
Водка чиста, как лёд,
(???) inside our skin
(???) внутри нас.
Well, between you and me
Между нами,
I've had a little bit too much of everything
Я позволил себе слишком много всего.
Well, this is the greatest tragedy ever told
Ну, это величайшая трагедия из всех рассказанных,
Well, we've never knowingly undersold
Мы никогда сознательно не преуменьшали ценность
Everything that I touch turns to mould
Всего, к чему я прикасаюсь, всё превращается в прах.
My days are getting shorter
Мои дни становятся короче,
Can I stay the night with you?
Могу я остаться у тебя на ночь?
The nights are getting longer
Ночи становятся длиннее,
And I'm one to walk alone
А я привык гулять один.
The green trees (???)
Зелёные деревья (???)
The happy thoughts I had
Счастливые мысли, что были у меня,
They're turning to dread
Превращаются в страх.
But even if there is somebody else, then
Но даже если есть кто-то ещё,
It's still a night alone (???)
Это всё равно ночь в одиночестве (???)
As the moon skirts through the sky
Пока луна скользит по небу,
We had every reason to die
У нас была уйма причин умереть.
And I don't regret
И я не жалею,
I can't regret
Я не могу жалеть
The things that I've started to forget
О том, что я начал забывать.
Black fog on a sunday
Чёрный туман в воскресенье,
A drink that neither of us want
Напиток, который ни один из нас не хочет,
(???)
(???)





Writer(s): Stephen John Coates


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.