Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bete Et La Belle
Das Biest und die Schöne
Au
lendemain
de
nos
déboires
Am
Tag
nach
unseren
Misserfolgen
Pourra-t'on
parler
d'amour
Werden
wir
von
Liebe
sprechen
können?
Écoute
bien
cette
histoire
Hör
gut
zu,
diese
Geschichte,
C'est
l'histoire
de
la
bête
et
la
belle
Ist
die
Geschichte
vom
Biest
und
der
Schönen.
Dieu
sait
que
j'ai
ramé
Gott
weiß,
ich
habe
gerudert
Mais
j'ai
gardé
mes
sous
ma
pauvre
Aber
ich
habe
meine,
meine
arme
Car
l'argent
est
la
revanche
Denn
Geld
ist
die
Rache
Que
la
bête
prendra
sur
la
belle
Die
das
Biest
an
der
Schönen
nehmen
wird.
Les
drogues
étaient
trop
douces
Die
Drogen
waren
zu
sanft
Mais
quelle
exquise
petite
folie
Aber
welch
exquisite
kleine
Verrücktheit
Les
drogues
sont
la
seule
route
Drogen
sind
der
einzige
Weg
Qui
fera
de
la
bête
une
belle
Der
aus
dem
Biest
eine
Schöne
macht.
Non
ne
me
demande
pas
Nein,
frag
mich
nicht
Pourquoi
j'ai
tellement
peur
de
mourir
Warum
ich
solche
Angst
vor
dem
Sterben
habe
Alors
que
la
mort
verra
Wenn
doch
der
Tod
sehen
wird
La
bête
s'unir
à
la
belle
Wie
das
Biest
sich
mit
der
Schönen
vereint.
Bien
qu'il
nous
ait
brûlés
Obwohl
er
uns
verbrannt
hat
Parlons
encore
d'amour
Sprechen
wir
weiter
von
Liebe
Car
l'amour
est
le
plus
vrai
Denn
die
Liebe
ist
das
Wahrste
C'est
le
cadeau
de
la
bête
à
la
belle
Sie
ist
das
Geschenk
des
Biestes
an
die
Schöne.
Non
ne
me
demande
pas
Nein,
frag
mich
nicht
Pourquoi
j'ai
tellement
peur
de
mourir
Warum
ich
solche
Angst
vor
dem
Sterben
habe
Alors
que
la
mort
verra
Wenn
doch
der
Tod
sehen
wird
La
bête
s'unir
à
la
belle
Wie
das
Biest
sich
mit
der
Schönen
vereint.
Alors
que
la
mort
verra
Wenn
doch
der
Tod
sehen
wird
La
bête
s'unir
à
la
belle
Wie
das
Biest
sich
mit
der
Schönen
vereint.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coates Stephen John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.