The Rebel - Billy Mackenzie, I Wish He Were Still Alive! - traduction des paroles en allemand




Billy Mackenzie, I Wish He Were Still Alive!
Billy Mackenzie, ich wünschte, er wäre noch am Leben!
Hello country fans
Hallo Country-Fans
Thank you for listening through to the end of this tape
Danke, dass ihr bis zum Ende dieses Tapes zugehört habt
We gonna reward your patiences with our version of the ka ka ka ka classic
Wir werden eure Geduld mit unserer Version des Ka-Ka-Ka-Ka-Klassikers belohnen
Even my shizts is whites whites whites
Sogar meine Scheiße ist weiß weiß weiß
Michael jackson looks white under a bright light, but when the sun goes down,
Michael Jackson sieht unter hellem Licht weiß aus, aber wenn die Sonne untergeht,
He returns to his natural colour.
kehrt er zu seiner natürlichen Farbe zurück.
That's how come he's able to stalk his prey at night
Deshalb kann er nachts seiner Beute nachstellen
Even my shitz is white, whitez whitesz.
Sogar meine Scheiße ist weiß, weiß weiß.
In case theres anyone out there who doesn't like the way I sing or the jokes I tell
Falls es da draußen jemanden gibt, dem nicht gefällt, wie ich singe oder welche Witze ich erzähle
Please! don't tire me down with the same type needles (garble)
Bitte! Ermüdet mich nicht mit den gleichen Nadeln (unverständlich)
To explain why I sing the way I do, why your so unfair to rebuke and chastise me
Um zu erklären, warum ich so singe, wie ich es tue, warum ihr so unfair seid, mich zu tadeln und zu züchtigen
I will tell you a story which actually happened, not very long ago, in a city not very far away
werde ich euch eine Geschichte erzählen, die tatsächlich passiert ist, vor nicht allzu langer Zeit, in einer Stadt nicht allzu weit entfernt
It was late, the night clubs were closed, I was drinking (garble)
Es war spät, die Nachtclubs waren geschlossen, ich trank (unverständlich)
She was pregnent and I had to dig my heels into her stomach to make sure she miscarried
Sie war schwanger und ich musste meine Fersen in ihren Bauch rammen, um sicherzustellen, dass sie eine Fehlgeburt hatte
ANYWAY! my mind wondered and I saw myself in a garden, and saw myself surrounded heat of 2 types
WIE AUCH IMMER! Meine Gedanken schweiften ab und ich sah mich in einem Garten, umgeben von zwei Arten von Hitze:
1 humid and suffocating the otherone firey, burning my hair and fingernails
Die eine feucht und erstickend, die andere feurig, meine Haare und Fingernägel verbrennend
That's right children it was the garden of edan.
Das ist richtig, Kinder, es war der Garten Eden.
Where adam and eve invented humanity with the twin fires of love and hate
Wo Adam und Eva die Menschheit erfanden mit den Zwillingsfeuern der Liebe und des Hasses
I had to escape, suddenly in the distance I saw a concrete tower, emiting a cool blue light
Ich musste entkommen, plötzlich sah ich in der Ferne einen Betonturm, der ein kühles blaues Licht ausstrahlte
And i could hear men singing, I dragged myself towards peaceful sound with the last of my strength
Und ich konnte Männer singen hören, ich schleppte mich mit letzter Kraft auf diesen friedlichen Klang zu
I got into the elevator and went up to the top floor
Ich stieg in den Aufzug und fuhr in den obersten Stock
Take it down a little bit just a tiny bit more
Mach es ein bisschen leiser, nur ein ganz kleines bisschen mehr
And I could hear men singing
Und ich konnte Männer singen hören
WHITE FEATHER CLUB WHITE FEATHER CLUB white feather white feather club
WHITE FEATHER CLUB WHITE FEATHER CLUB weißer Feder weißer Feder Club
The door opened, "come in friend!" were having a meeting, take the minutes.
Die Tür öffnete sich, "Komm herein, Freund!" Wir haben eine Besprechung, führe Protokoll.





Writer(s): B.r.wallers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.