The Red Army Choir feat. Геннадий Саченюк - The Sacred War - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Red Army Choir feat. Геннадий Саченюк - The Sacred War




The Sacred War
The Sacred War
Vstavaj, strana ogromnaia
Rise, my vast country
Vstavaj na smertnyj boj
Rise to mortal combat
S fashistskoj siloj temnoiu
With the dark fascist forces
S prokliatoiu ordoj
With the accursed horde
Pust iarost blagorodnaia
Let noble rage
Vskipaet kak volna
Boil like the waves
Idyot vojna narodnaiya
A people's war is coming
Sviashchennaia vojna!
The Sacred War!
Dadim otpor dushiteliam
We'll fight back against the oppressors
Vsekh plamennykh idej
Of all fiery ideas
Nasilnikam, grabiteliam
The rapists, the plunderers
Muchiteliam liudej!
The torturers of people!
Pust iarost blagorodnaia
Let noble rage
Vskipaet kak volna
Boil like the waves
Idyot vojna narodnaia
A people's war is coming
Sviashchennaia vojna!
The Sacred War!
Ne smeiut krylia chernye
Let the black wings
Nad Rodinoj letat
Not dare fly over our Motherland
Polia eio prostornye
Her vast fields
Ne smeet vrag toptat!
The enemy must not dare to trample!
Pust iarost blagorodnaia
Let noble rage
Vskipaet kak volna
Boil like the waves
Idyot vojna narodnaia
A people's war is coming
Sviashchennaia vojna!
The Sacred War!
Gniloj fashistskoj nechi
We'll drive a bullet into the forehead
Zagonim puliu v lob
Of the rotten fascist scum
Otrebiu chelovechestva
We'll nail a strong coffin
Skolotim krepkij grob!
On the grave of humanity!
Pust iarost blagorodnaia
Let noble rage
Vskipaet kak volna
Boil like the waves
Idyot vojna narodnaia
A people's war is coming
Sviashchennaia vojna!
The Sacred War!
Written: 1941
Written: 1941
Lyrics: V. Lebedev-Kumach
Lyrics: V. Lebedev-Kumach
Translation: from the Russian by Igor Koplevsky
Translation: from the Russian by Igor Koplevsky
Sounds of the Soviet Union
Sounds of the Soviet Union





Writer(s): Aleksandr V Aleksandrov, Kumach Vasilij Lebedev, Vasilij Ivanovich Lebedev Kumach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.