The Red Jumpsuit Apparatus - Land Down Under - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Red Jumpsuit Apparatus - Land Down Under




Land Down Under
Вниз под землю
Traveling in a fried-out combie
Путешествуя в раздолбанном фургоне,
On a hippie trail, head full of zombie
По дороге хиппи, с головой полной блажи,
I met a strange lady, she made me nervous
Я встретил странную леди, она заставила меня нервничать,
She took me in and gave me breakfast
Она пригласила меня и накормила завтраком,
And she said
И она сказала:
Do you come from a land down under?
Ты из страны внизу под землёй?
Where women glow and men plunder?
Где женщины сияют, а мужчины грабят?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Разве ты не слышишь, не слышишь гром?
You better run, you better take cover
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться.
Buying bread from a man in Brussels
Покупая хлеб у мужчины в Брюсселе,
He was six-foot-four and full of muscles
Он был шести футов четырёх дюймов роста и сплошные мускулы,
I said, "do you speak-a my language?"
Я сказал: "Ты говоришь на моём языке?"
He just smiled and gave me a vegemite sandwich
Он просто улыбнулся и дал мне сэндвич с веджимайтом,
And he said
И он сказал:
I come from a land down under
Я из страны внизу под землёй,
Where beer does flow and men chunder
Где пиво льётся рекой, а мужики блюют.
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Разве ты не слышишь, не слышишь гром?
You better run, you better take cover, yeah
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться, да.
Lyin' in a den in Bombay
Лежу в логове в Бомбее,
With a slack jaw, and not much to say
С отвисшей челюстью, и сказать мне особо нечего,
I said to the man, "are you trying to tempt me
Я сказал мужчине: "Ты пытаешься искусить меня,
Because I come from the land of plenty?"
Потому что я из страны изобилия?"
And he said
А он сказал:
Do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
Ты из страны внизу под землёй? (о, да, да)
Where women glow and men plunder?
Где женщины сияют, а мужчины грабят?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Разве ты не слышишь, не слышишь гром?
You better run, you better take cover
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться.
Living in a land down under
Живу в стране внизу под землёй,
Where women glow and men plunder
Где женщины сияют, а мужчины грабят.
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Разве ты не слышишь, не слышишь гром?
You better run, you better take cover
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться.
Living in a land down under
Живу в стране внизу под землёй,
Where women glow and men plunder
Где женщины сияют, а мужчины грабят.
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Разве ты не слышишь, не слышишь гром?
You better run, you better take cover
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться.
Living in a land down under
Живу в стране внизу под землёй,
Where women glow and men plunder
Где женщины сияют, а мужчины грабят.
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Разве ты не слышишь, не слышишь гром?
You better run, you better take cover
Тебе лучше бежать, тебе лучше укрыться.
Living in a land down under
Живу в стране внизу под землёй,
Where women glow and men plunder
Где женщины сияют, а мужчины грабят.
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Разве ты не слышишь, не слышишь гром?





Writer(s): Colin James Hay, Ronald Graham Strykert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.