The Rembrandts - Confidential Information - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Rembrandts - Confidential Information




She tried to keep a secret-Swore she'd never tell
Она пыталась сохранить тайну-клялась, что никогда не расскажет.
Double-crossed her heart and hoped to die
Обманула свое сердце и надеялась умереть.
You see she had this awful habit, of talking in her sleep
Видите ли, у нее была ужасная привычка-разговаривать во сне.
And when she dreamed at night, she couldn't tell a lie
И когда ей снились сны по ночам, она не могла солгать.
She contemplated suicide, but couldn't follow through
Она подумывала о самоубийстве, но не смогла довести дело до конца.
Felt the guilt alone would do her in
Чувствовала, что одна лишь вина погубит ее.
'Cause the man who loved and trusted her, would never feel the same for her
Потому что мужчина, который любил ее и доверял ей, никогда бы не почувствовал к ней того же.
If she let the truth be known, where she had been, known
Если она откроет правду, где она была, станет известно.
CONFIDENTIAL INFORMATION-IN A DREAM A TRUE CONFESSION
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ-ВО СНЕ ИСТИННОЕ ПРИЗНАНИЕ.
SHE DIDN'T MEAN TO GIVE AWAY SUCH CONFIDENTIAL INFORMATION
ОНА НЕ СОБИРАЛАСЬ ВЫДАВАТЬ ТАКУЮ КОНФИДЕНЦИАЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ.
She had to find an alibi-He questioned her no end
Она должна была найти себе алиби-он бесконечно ее расспрашивал.
Did this come from some experience she'd had?
Было ли это результатом ее опыта?
She said she had a wild imagination, yet her passion was for him
Она сказала, что у нее необузданное воображение, но ее страсть была к нему.
And in explainin', she confessed how she'd gone bad
И в своих объяснениях она призналась, что ей стало плохо.
Oh so bad
О так плохо
(CHORUS)
(Припев)
He said... maybe it's the moonlight, or somethin' 'bout the darkness
Он сказал... Может быть, это лунный свет или что-то в темноте.
But I feel I must forgive you either way
Но я чувствую, что должен простить тебя в любом случае.
And with those words she woke to find him lying, sleeping by her side
С этими словами она проснулась и обнаружила, что он спит рядом с ней.
And her secret could be kept another day
И ее тайну можно сохранить в другой день.
(CHORUS 2x)
(Припев 2 раза)
Confidential information
Конфиденциальная информация
She didn't mean to give away such, confidential information
Она не собиралась выдавать такую конфиденциальную информацию.





Writer(s): Danny Wilde, Phil Solem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.