Paroles et traduction The Rembrandts - Confidential Information
She
tried
to
keep
a
secret-Swore
she'd
never
tell
Она
пыталась
сохранить
тайну-клялась,
что
никогда
не
расскажет.
Double-crossed
her
heart
and
hoped
to
die
Обманула
свое
сердце
и
надеялась
умереть.
You
see
she
had
this
awful
habit,
of
talking
in
her
sleep
Видите
ли,
у
нее
была
ужасная
привычка-разговаривать
во
сне.
And
when
she
dreamed
at
night,
she
couldn't
tell
a
lie
И
когда
ей
снились
сны
по
ночам,
она
не
могла
солгать.
She
contemplated
suicide,
but
couldn't
follow
through
Она
подумывала
о
самоубийстве,
но
не
смогла
довести
дело
до
конца.
Felt
the
guilt
alone
would
do
her
in
Чувствовала,
что
одна
лишь
вина
погубит
ее.
'Cause
the
man
who
loved
and
trusted
her,
would
never
feel
the
same
for
her
Потому
что
мужчина,
который
любил
ее
и
доверял
ей,
никогда
бы
не
почувствовал
к
ней
того
же.
If
she
let
the
truth
be
known,
where
she
had
been,
known
Если
она
откроет
правду,
где
она
была,
станет
известно.
CONFIDENTIAL
INFORMATION-IN
A
DREAM
A
TRUE
CONFESSION
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ-ВО
СНЕ
ИСТИННОЕ
ПРИЗНАНИЕ.
SHE
DIDN'T
MEAN
TO
GIVE
AWAY
SUCH
CONFIDENTIAL
INFORMATION
ОНА
НЕ
СОБИРАЛАСЬ
ВЫДАВАТЬ
ТАКУЮ
КОНФИДЕНЦИАЛЬНУЮ
ИНФОРМАЦИЮ.
She
had
to
find
an
alibi-He
questioned
her
no
end
Она
должна
была
найти
себе
алиби-он
бесконечно
ее
расспрашивал.
Did
this
come
from
some
experience
she'd
had?
Было
ли
это
результатом
ее
опыта?
She
said
she
had
a
wild
imagination,
yet
her
passion
was
for
him
Она
сказала,
что
у
нее
необузданное
воображение,
но
ее
страсть
была
к
нему.
And
in
explainin',
she
confessed
how
she'd
gone
bad
И
в
своих
объяснениях
она
призналась,
что
ей
стало
плохо.
He
said...
maybe
it's
the
moonlight,
or
somethin'
'bout
the
darkness
Он
сказал...
Может
быть,
это
лунный
свет
или
что-то
в
темноте.
But
I
feel
I
must
forgive
you
either
way
Но
я
чувствую,
что
должен
простить
тебя
в
любом
случае.
And
with
those
words
she
woke
to
find
him
lying,
sleeping
by
her
side
С
этими
словами
она
проснулась
и
обнаружила,
что
он
спит
рядом
с
ней.
And
her
secret
could
be
kept
another
day
И
ее
тайну
можно
сохранить
в
другой
день.
(CHORUS
2x)
(Припев
2 раза)
Confidential
information
Конфиденциальная
информация
She
didn't
mean
to
give
away
such,
confidential
information
Она
не
собиралась
выдавать
такую
конфиденциальную
информацию.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danny Wilde, Phil Solem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.