The Rembrandts - The Other Side Of Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Rembrandts - The Other Side Of Night




The Other Side Of Night
Другая сторона ночи
No spell that I could cast would ever bring you back too soon
Никакое заклинание, что я мог бы сотворить, не вернет тебя так скоро.
But still I search for hidden answers, underneath this faded moon
Но я всё ещё ищу скрытые ответы под этой блеклой луной.
The view from here should soothe my soul, even shed some kind of light
Вид отсюда должен успокоить мою душу, пролить хоть какой-то свет.
Because I know the sun is shining, on the other side of night
Потому что я знаю, что солнце светит по другую сторону ночи.
On the other side of night
По другую сторону ночи.
Now you're movin' through you wakin' world, while in my sleep, I dream
Сейчас ты движешься по своему миру бодрствования, пока я вижу тебя во сне.
You drift as closely as you can, without your ever being seen
Ты паришь так близко, как только можешь, оставаясь невидимой.
But I know you're there beside me, just beyond my line of sight
Но я знаю, что ты рядом со мной, чуть дальше, чем я могу видеть.
Out where the sun is always shining, on the other side of night
Там, где солнце всегда светит, по другую сторону ночи.
On the other side of night
По другую сторону ночи.
If you had stayed... Would I have ever found a reason
Если бы ты осталась... Нашел бы я когда-нибудь причину
To feel this way-If you had waited one more season
Чувствовать это? Если бы ты подождала ещё один сезон...
Though I know you're out there somewhere-Only you can prove me right
Хотя я знаю, что ты где-то там, только ты можешь доказать мою правоту.
Since you're the one who crossed the boundary, to the other side of night
Ведь это ты пересекла границу, на другую сторону ночи.
To the other side of night
На другую сторону ночи.
To the other side of night
На другую сторону ночи.
To the other side of night
На другую сторону ночи.
To the other side of night
На другую сторону ночи.
To the other side (to the other side of night)
На другую сторону (на другую сторону ночи).





Writer(s): Solem, Wilde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.