Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here Comes A Regular [Outtake - Alternate Version]
Вот и завсегдатай [Черновик - Альтернативная версия]
Well
a
person
can
work
up
a
mean
mean
thirst
Знаешь,
милая,
можно
заработать
зверский,
просто
зверский
аппетит,
After
a
hard
day
of
nothin′
much
at
all
После
тяжёлого
дня,
в
котором
ничего
не
было.
Summer's
passed,
it′s
too
late
to
cut
the
grass
Лето
прошло,
поздно
косить
траву,
There
ain't
much
to
rake
anyway
in
the
fall
Да
и
осенью
граблями
особо
нечего
делать.
And
sometimes
I
just
ain't
in
the
mood
И
иногда
у
меня
просто
нет
настроения
To
take
my
place
in
back
with
the
loudmouths
Занимать
своё
место
сзади
с
горлопанами.
You′re
like
a
picture
on
the
fridge
that′s
never
stocked
with
food
Ты
как
фотография
на
холодильнике,
который
вечно
пуст.
I
used
to
live
at
home,
now
I
stay
at
the
house
Раньше
я
жил
дома,
теперь
живу
в
этом
доме,
And
everybody
wants
to
be
special
here
И
все
хотят
быть
особенными
здесь.
They
call
your
name
out
loud
and
clear
Называют
твоё
имя
громко
и
чётко:
Here
comes
a
regular
Вот
и
завсегдатай.
Call
out
your
name
Называют
твоё
имя.
Here
comes
a
regular
Вот
и
завсегдатай.
Am
I
the
only
one
here
today?
Я
что,
один
здесь
сегодня?
Well
a
drinkin'
buddy
that′s
bound
to
another
town
Ну
а
собутыльник,
привязанный
к
другому
городу,
Once
the
police
made
you
go
away
Как
только
полиция
тебя
прогнала,
And
even
if
you're
in
the
arms
of
someone′s
baby
now
И
даже
если
ты
сейчас
в
объятиях
чьей-то
малышки,
I'll
take
a
great
big
whiskey
to
ya
anyway
Я
всё
равно
подниму
за
тебя
большой
стакан
виски.
Everybody
wants
to
be
someone′s
here
Все
хотят
быть
чьими-то
здесь.
Someone's
gonna
show
up,
never
fear
Кто-нибудь
обязательно
появится,
не
бойся.
'Cause
here
comes
a
regular
Потому
что
вот
и
завсегдатай.
Call
out
your
name
Называют
твоё
имя.
Here
comes
a
regular
Вот
и
завсегдатай.
Am
I
the
only
one
who
feels
ashamed?
Я
что,
один
здесь
стыжусь?
Kneeling
alongside
old
Sad
Eyes
Стою
на
коленях
рядом
со
стариной
Грустными
Глазами.
He
says
opportunity
knocks
once
then
the
door
slams
shut
Он
говорит,
что
возможность
стучится
один
раз,
а
потом
дверь
захлопывается.
All
I
know
is
I′m
sick
of
everything
that
my
money
can
buy
Всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
меня
тошнит
от
всего,
что
я
могу
купить
за
деньги.
The
fool
who
wastes
his
life,
God
rest
his
guts
Глупец,
который
тратит
свою
жизнь
впустую,
упокой,
Господи,
его
душу.
First
the
lights,
then
the
collar
goes
up,
and
the
wind
begins
to
blow
Сначала
огни,
потом
воротник
поднимается,
и
начинает
дуть
ветер.
Turn
your
back
on
a
pay-you-back,
last
call
Поворачиваешься
спиной
к
"заплати-мне",
последний
звонок.
First
the
glass,
then
the
leaves
that
pass,
then
comes
the
snow
Сначала
стакан,
потом
листья
пролетают,
потом
приходит
снег.
Ain′t
much
to
rake
anyway
in
the
fall
Да
и
осенью
граблями
особо
нечего
делать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Westerberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.