The Residents - Part One: Edweena - traduction des paroles en allemand

Part One: Edweena - The Residentstraduction en allemand




Part One: Edweena
Teil Eins: Edweena
Coming into column nation is a gracious thing
In die Kolonnennation zu kommen ist eine gnädige Sache
A stirring and a whirring and a broken widow(er)'s pain;
Ein Rühren und ein Surren und eines Hinterbliebenen gebrochener Schmerz;
It's causing easy ought to just leave a lust alone
Es macht es leicht, eine Lust einfach in Ruhe zu lassen
But when a friend has shrunken skin where do you throw the bone?
Aber wenn ein Freund geschrumpfte Haut hat, wohin wirfst du den Knochen?
(The matter that's been spoken to's a fragrant little thing
(Die Sache, die angesprochen wurde, ist ein duftendes kleines Ding
It's open and was known to need a token diamond ring.)
Es ist offen und war bekannt dafür, einen symbolischen Diamantring zu brauchen.)
Investing space without a place;
Raum investieren ohne einen Ort;
Confusing grace with outer space.
Anmut mit dem Weltraum verwechseln.
To please the breeze you freeze the seize,
Um die Brise zu erfreuen, frierst du den Zugriff ein,
Combat disease and bend the knees;
Bekämpfe Krankheit und beuge die Knie;
And if explicit matters naught,
Und wenn Explizites keine Rolle spielt,
Extend the grin -- but don't get caught.
Verbreitere das Grinsen -- aber lass dich nicht erwischen.
Now Uncle Remus, Uncle Remus, where have you been we say
Nun Onkel Remus, Onkel Remus, wo bist du gewesen, sagen wir
(We saw the end of Uncle mend and turn into into today).
(Wir sahen das Ende von Onkels Besserung und wie es sich ins Heute verwandelte).
But now they say there's room no more for such a friendly friendly whore
Aber jetzt sagen sie, es gibt keinen Platz mehr für solch eine freundliche, freundliche Hure
Yes, Easter Island isn't my land coming home once more.
Ja, die Osterinsel ist nicht mein Land, wenn ich wieder nach Hause komme.
But a sentence existing inside of a rhyme
Aber ein Satz, der in einem Reim existiert
Is only just a token left spoken in time
Ist nur ein Zeichen, das in der Zeit gesprochen zurückbleibt
Can tomorrow be more than the end of today?
Kann morgen mehr sein als das Ende von heute?
Or do posies just bloom for the feel of a may?
Oder blühen Sträußchen nur für das Gefühl eines Mai?
Investing space without a place;
Raum investieren ohne einen Ort;
Confusing grace with outer space.
Anmut mit dem Weltraum verwechseln.
The way is a never for severing two,
Der Weg ist niemals dafür da, zwei zu trennen,
(For) beginnings are endings for all but a few.
(Denn) Anfänge sind Enden für alle bis auf wenige.





Writer(s): The Residents


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.