The Returners feat. Dwa Sławy - Dzieci z Dworca UHH - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Returners feat. Dwa Sławy - Dzieci z Dworca UHH




Dzieci z Dworca UHH
Дети с вокзала УХХ
Łódź, kurwa
Лодзь, блядь
Chcielibyśmy się dowiedzieć od mieszkańców
Мы хотели бы узнать у жителей,
Jak tutaj wygląda życie w centrum Łodzi
Как здесь выглядит жизнь в центре Лодзи.
Yyy Dzień dobry Panu, dzień dobry Państwu...
Э-э-э, доброе утро, дамы и господа...
Morda nie szklanka? Co ty, kurwa, pierdolisz
Морда не стакан? Что ты, блядь, несёшь?
Zapraszam do Łodzi, otworzysz mordę - wleją Ci
Приезжай в Лодзь, откроешь рот - нальют тебе.
Więc zamknij mordę, zamknij portfel, zapnij torbę
Так что закрой рот, закрой кошелёк, застегни сумку.
Pytasz, "Gdzie mój portfel?" Odpowiedzą, "Jaki portfel?"
Спросишь: "Где мой кошелёк?" Ответят: "Какой кошелёк?"
Pytasz, "Co u licha?!" Odpowiedzą, "Jakoś leci"
Спросишь: "Что за чертовщина?!" Ответят: "Как-то катится."
Pierdolone licho, tutaj dwa-cztery na fecie
Чёртова чертовщина, здесь все сидят на фени.
Miasto murali, najpiękniejsze murale w świecie
Город муралов, самые красивые муралы в мире
Na chodnikach, przy włączonym ultrafiolecie
На тротуарах, при включённом ультрафиолете.
Tu się żeni kosą, z tym się borykamy
Здесь женятся на ножах, с этим мы боремся.
Nie złożysz papierów, to nie origami
Не сложишь бумажки, это не оригами.
Frequently asked questions, no i za to ręczę
Frequently asked questions, и за это ручаюсь.
Za kim, kurwa, jesteś? Jakbyś stał w kolejce
За кого, блядь, ты? Как будто стоишь в очереди.
No i jazda, jakbyś stał w kolejce pytają ci, co mają chwyty i poręcze
И понеслась, как будто стоишь в очереди, спрашивают те, у кого есть хватка и поручни.
Reymont się przewróci w grobie jak przeczyta o tym mieście
Реймонт перевернётся в гробу, как прочитает об этом городе
W tomach "Ziemi obiecanej" - dwa pióra Mastertona
В томах "Земли обетованной" - два пера Мастертона.
W moim mieście...
В моём городе...
Banda typów w kapturach...
Банда типов в капюшонах...
Rozpierdol głośniki...
Разнеси колонки...
Ten bit... Baniami buja...
Этот бит... Качает башкой...
Łatwe dziewczyny za towar biorą w usta...
Лёгкие девчонки за товар берут в рот...
Banany chcą być nami a to tylko kamuflaż...
Позёры хотят быть нами, а это только камуфляж...
Trafi kosa na kamień...
Найдёт коса на камень...
Początek koszmaru...
Начало кошмара...
To próba ognia... Dla tych marudzących parów...
Это испытание огнём... Для этих нытиков...
Nie jesteś siebie pewien... Spuść z tonu chłopczyku
Не уверен в себе... Сбавь тон, мальчик.
Na moim śmietniku nie zdążysz zrobić uniku...
На моей помойке не успеешь увернуться...
Digi-di-dygasz jak zawsze kiedy Cię okraść chcą
Ты заикаешься, как всегда, когда тебя хотят ограбить.
Wy-wy-wyczują Twój strach tu te dzieci z Dworca UHH
Они чуют твой страх, эти дети с вокзала УХХ.
To, co dziś za oknem jutro może być w gazecie
То, что сегодня за окном, завтра может быть в газете.
Ja też nie śpię i to nie to, że trzymam kredens
Я тоже не сплю, и дело не в том, что я держу шкаф.
Raczej grubą broń, dragi i kurwy
Скорее толстый ствол, наркотики и шлюхи.
Załóż kominiarę, no bo czarny wyszczupli
Надень балаклаву, чёрный цвет стройнит.
Jeden ma mocną psychikę i żyje
Один имеет крепкую психику и живёт.
Drugi skończył na tygrysie jak He-Man
Второй кончил на тигре, как Хи-Мен.
Łap, łap hajs od razu, w bramie im policz
Хватай, хватай бабки сразу, в подворотне им пересчитай.
Nie ma mowy o przelewie jak świadek Jehowy
Никаких переводов, как у Свидетелей Иеговы.
Szybka akcja - wędka, spławik, leci w japę szkło
Быстрая акция - удочка, поплавок, летит в лицо стекло.
Buła, gleba, filmik w necie, digidi #DavidHasselhoff
Морда, земля, видос в сети, digidi #DavidHasselhoff.
Bramka nie drgnie - pomocy, heikum keikum
Ворота не дрогнут - помогите, хейкум кейкум.
Napastników kryją obrońcy z urzędu
Нападавших крышуют адвокаты по назначению.
Ludzie w kapturach też skoczyli na miasto
Люди в капюшонах тоже накинулись на город.
Masz to w dupie, to proszę się pochylić i kaszlnąć
Тебе на это плевать, тогда нагнись и кашляни.
Ehe ehe... (Yeah, nigga)
Эге-ге... (Да, нигга)
W moim mieście...
В моём городе...
Banda typów w kapturach...
Банда типов в капюшонах...
Rozpierdol głośniki...
Разнеси колонки...
Ten bit... Baniami buja...
Этот бит... Качает башкой...
Łatwe dziewczyny za towar biorą w usta...
Лёгкие девчонки за товар берут в рот...
Banany chcą być nami, a to tylko kamuflaż...
Позёры хотят быть нами, а это только камуфляж...
Nie jesteś siebie pewien... Spuść z tonu chłopczyku...
Не уверен в себе... Сбавь тон, мальчик...
Na moim śmietniku nie zdążysz zrobić uniku...
На моей помойке не успеешь увернуться...
Uliczne zasady... Hardcore na stówę...
Уличные правила... Хардкор на все сто...
Jesteś z nami... Albo... Zęby szczotkujesz ziomka chujem...
Ты с нами... Или... Зубы будешь чистить членом дружка...
Pociąg jedzie do nas, do Łodzi
Поезд едет к нам, в Лодзь.
Te moje miasto złą sławą owiane...
Этот мой город дурной славой овеян...
Moje miasto złą sławą owiane
Мой город дурной славой овеян.
Trafi kosa na kamień...
Найдёт коса на камень...
Te... Moje miasto złą sławą owiane...
Этот... Мой город дурной славой овеян...
Moje miasto... Złą sławą owiane
Мой город... Дурной славой овеян.
Ale my będziemy wspominać stary dworzec, prawda Krzysztof?
Но мы будем вспоминать старый вокзал, правда, Кшиштоф?
Dokładnie...
Точно...
No
Да.





Writer(s): Michal Andrzej Harmacinski, Michal Tomasz Chwialkowski, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.