The Returners feat. Małpa - Sekrety (feat. Małpa) - traduction des paroles en allemand

Sekrety (feat. Małpa) - Małpa , The Returners traduction en allemand




Sekrety (feat. Małpa)
Geheimnisse (feat. Małpa)
Mogę robić wielkie rzeczy (mogę robić wielkie rzeczy)
Ich kann große Dinge tun (ich kann große Dinge tun)
Trudno będzie Ci znaleźć kogoś kto zaprzeczy
Es wird schwer für dich sein, jemanden zu finden, der widerspricht
Jednak coś mnie kaleczy
Doch etwas verletzt mich
Sam wymierzam sobie baty
Ich verpasse mir selbst die Peitschenhiebe
Mam plecy w łaty
Mein Rücken ist voller Striemen
Moje priorytety to stygmaty
Meine Prioritäten sind Stigmata
Nie ma we mnie poety
In mir steckt kein Poet
Zdradzić Ci inne sekrety?
Soll ich dir andere Geheimnisse verraten?
Chowam do skarpety pęge za bilety
Ich verstecke die Kohle für die Tickets in der Socke
Obcinam tylko piękne kobiety
Ich check' nur schöne Frauen ab
Żyje w związku
Ich lebe in einer Beziehung
Uciekam od obowiązków ale o tym na solowym krążku
Ich flüchte vor Pflichten, aber darüber auf dem Soloalbum
Moje wady i zalety masz na dłoni
Meine Fehler und Vorzüge hast du auf der Hand
Nie używaj ich jak broni
Benutz sie nicht als Waffe
Nie przystawiaj mi do skroni
Halt sie mir nicht an die Schläfe
Spróbujmy zagrać w harmonii
Versuchen wir, in Harmonie zu spielen
Zdradź mi swoje tajemnice
Verrate mir deine Geheimnisse
Opowiedz o nich szczerze
Erzähl ehrlich davon
Tak jak ja w muzyce
So wie ich in der Musik
Utoń w tematyce, która nie daje snu
Ertrink in dem Thema, das dich nicht schlafen lässt
Wyjdź z tym na ulice, nie myśl o nowym dniu
Geh damit auf die Straße, denk nicht an den neuen Tag
Liczy się teraz tu, a nie kiedyś tam
Es zählt das Hier und Jetzt, nicht irgendwann da
Karty na stół
Karten auf den Tisch
Nieraz już opowiadałem wam, że
Schon oft habe ich euch erzählt, dass
Każdy z nas ma w sobie tyle ciemnych spraw
Jeder von uns hat so viele dunkle Angelegenheiten in sich
Daruj mi moje grzechy
Vergib mir meine Sünden
Nie błądzę dla uciechy
Ich irre nicht zum Vergnügen umher
Nie sądzę bym ostatni raz wracał pod stare strzechy
Ich glaube nicht, dass ich das letzte Mal unter die alten Dächer zurückkehre
Już nie puchną mi bebechy
Mein Bauch schwillt nicht mehr an
Prostuje plecy
Ich richte den Rücken gerade
Biorę głębsze wdechy
Ich atme tiefer ein
Nadal czasem gadam jak imbecyl
Manchmal rede ich immer noch wie ein Imbezil
To plan mojej fortecy - będziesz chodził po niej boso
Das ist der Plan meiner Festung - du wirst barfuß darin herumlaufen
Szacunek to warunek
Respekt ist die Bedingung
Nikt nie przyjdzie Ci z pomocą
Niemand wird dir zur Hilfe kommen
Gdy zgubisz się tu nocą
Wenn du dich hier nachts verirrst
Zachowaj trzeźwy osąd
Bewahre ein nüchternes Urteil
Nie ruszy Ci na ratunek rząd figurek
Keine Reihe von Figuren wird dir zur Rettung eilen
Żaden posąg nawet nie drgnie
Keine Statue wird auch nur zucken
Dzięki siwym włosom łatwiej czuć się pewnie
Dank grauer Haare ist es leichter, sich sicher zu fühlen
Krętom szosą pędząc cały czas przed siebie
Auf kurviger Straße rasend, immer nur vorwärts
Na przekór głosom osób, które snują przepowiednie
Den Stimmen jener zum Trotz, die Prophezeiungen spinnen
Niepotrzebnie tyle mówią o nas niepochlebnie
Unnötigerweise reden sie so viel Unschmeichelhaftes über uns
Wiem, że to brzmi jak brednie
Ich weiß, das klingt wie Geschwätz
Nie miej mi tego za złe
Nimm es mir nicht übel
Wszystko jest ważne gdy próbujesz przezwyciężyć strach
Alles ist wichtig, wenn du versuchst, die Angst zu überwinden
Przeglądając się w krzywym zwierciadle
Während ich mich im Zerrspiegel betrachte
Tańcząc z nożem na gardle dalej puszę się jak paw
Tanzend mit dem Messer an der Kehle, plustere ich mich weiter auf wie ein Pfau
Bo każdy z nas ma w sobie tyle ciemnych spraw
Denn jeder von uns hat so viele dunkle Angelegenheiten in sich
Mogę robić wielkie rzeczy (mogę robić wielkie rzeczy)
Ich kann große Dinge tun (ich kann große Dinge tun)
Trudno będzie Ci znaleźć kogoś kto zaprzeczy
Es wird schwer für dich sein, jemanden zu finden, der widerspricht
Daruj mi moje grzechy
Vergib mir meine Sünden
Nie sądzę bym ostatni raz wracał pod stare strzechy
Ich glaube nicht, dass ich das letzte Mal unter die alten Dächer zurückkehre





Writer(s): Michal Chwialkowski, Michal Harmacinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.