The Righteous Brothers - Along Came Jones - traduction des paroles en russe




Along Came Jones
Появился Джонс
I plopped down in my easy chair and turned on Channel 2
Я плюхнулся в своё кресло и включил второй канал
A bad gunslinger called Salty Sam was chasin′ poor
Злобный стрелок по имени Солёный Сэм преследовал бедную
Sweet Sue
милашку Сью
He trapped her in the old sawmill and said with an evil
Он загнал её на старую лесопилку и со злобным
Laugh,
смехом сказал:
"If you don't give me the deed to your ranch
"Если ты не отдашь мне права на своё ранчо,
I′ll saw you all in half!"
я распилю тебя пополам!"
And then he grabbed her (and then)
И затем он схватил её затем)
He tied her up (and then)
Он связал её затем)
He turned on the bandsaw (and then, and then...!)
Он включил ленточную пилу затем, и затем...!)
And then along came Jones
И тут появился Джонс
Tall thin Jones
Высокий худой Джонс
Slow-walkin' Jones
Медленно идущий Джонс
Slow-talkin' Jones
Медленно говорящий Джонс
Along came long, lean, lanky Jones
Появился длинный, тощий, долговязый Джонс
Commercial came on, so I got up to get myself a snack
Началась реклама, так что я встал, чтобы взять себе перекус
You should′ve seen what was goin′ on by the time that I
Ты бы видела, что происходило к тому времени, когда я
Got back
вернулся
Fits
Вдребезги
That villain said, "Give me the deed to your ranch
Этот злодей сказал: "Отдай мне права на своё ранчо,
Or I'll blow you all to bits!"
или я разнесу тебя вдребезги!"
And then he grabbed her (and then)
И затем он схватил её затем)
He tied her up (and then)
Он связал её затем)
He lit the fuse to the dynamite (and then, and
Он поджёг фитиль динамита затем, и
Then...!)
затем...!)
I got so bugged I turned it off and turned on another
Я так разозлился, что выключил его и переключил на другую
Show
программу
But there was the same old shoot-′em-up and the same
Но там была та же старая перестрелка и то же старое
Old rodeo
родео
Salty Sam was tryin' to stuff Sweet Sue in a burlap
Солёный Сэм пытался запихнуть милашку Сью в мешок
Sack
из-под картошки
He said, "If you don′t give me the deed to your ranch
Он сказал: "Если ты не отдашь мне права на своё ранчо,
I'm gonna throw you on the railroad tracks!"
я брошу тебя на рельсы!"
And then he grabbed her (and then)
И затем он схватил её затем)
He tied her up (and then)
Он связал её затем)
He threw her on the railroad tracks (and then)
Он бросил её на рельсы затем)
A train started comin′ (and then, and then...!)
Поезд начал приближаться затем, и затем...!)





Writer(s): JERRY LEIBER, MIKE STOLLER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.