Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Along Came Jones
Появился Джонс
I
plopped
down
in
my
easy
chair
and
turned
on
Channel
2
Я
плюхнулся
в
своё
кресло
и
включил
второй
канал
A
bad
gunslinger
called
Salty
Sam
was
chasin′
poor
Злобный
стрелок
по
имени
Солёный
Сэм
преследовал
бедную
He
trapped
her
in
the
old
sawmill
and
said
with
an
evil
Он
загнал
её
на
старую
лесопилку
и
со
злобным
"If
you
don't
give
me
the
deed
to
your
ranch
"Если
ты
не
отдашь
мне
права
на
своё
ранчо,
I′ll
saw
you
all
in
half!"
я
распилю
тебя
пополам!"
And
then
he
grabbed
her
(and
then)
И
затем
он
схватил
её
(и
затем)
He
tied
her
up
(and
then)
Он
связал
её
(и
затем)
He
turned
on
the
bandsaw
(and
then,
and
then...!)
Он
включил
ленточную
пилу
(и
затем,
и
затем...!)
And
then
along
came
Jones
И
тут
появился
Джонс
Tall
thin
Jones
Высокий
худой
Джонс
Slow-walkin'
Jones
Медленно
идущий
Джонс
Slow-talkin'
Jones
Медленно
говорящий
Джонс
Along
came
long,
lean,
lanky
Jones
Появился
длинный,
тощий,
долговязый
Джонс
Commercial
came
on,
so
I
got
up
to
get
myself
a
snack
Началась
реклама,
так
что
я
встал,
чтобы
взять
себе
перекус
You
should′ve
seen
what
was
goin′
on
by
the
time
that
I
Ты
бы
видела,
что
происходило
к
тому
времени,
когда
я
That
villain
said,
"Give
me
the
deed
to
your
ranch
Этот
злодей
сказал:
"Отдай
мне
права
на
своё
ранчо,
Or
I'll
blow
you
all
to
bits!"
или
я
разнесу
тебя
вдребезги!"
And
then
he
grabbed
her
(and
then)
И
затем
он
схватил
её
(и
затем)
He
tied
her
up
(and
then)
Он
связал
её
(и
затем)
He
lit
the
fuse
to
the
dynamite
(and
then,
and
Он
поджёг
фитиль
динамита
(и
затем,
и
I
got
so
bugged
I
turned
it
off
and
turned
on
another
Я
так
разозлился,
что
выключил
его
и
переключил
на
другую
But
there
was
the
same
old
shoot-′em-up
and
the
same
Но
там
была
та
же
старая
перестрелка
и
то
же
старое
Salty
Sam
was
tryin'
to
stuff
Sweet
Sue
in
a
burlap
Солёный
Сэм
пытался
запихнуть
милашку
Сью
в
мешок
He
said,
"If
you
don′t
give
me
the
deed
to
your
ranch
Он
сказал:
"Если
ты
не
отдашь
мне
права
на
своё
ранчо,
I'm
gonna
throw
you
on
the
railroad
tracks!"
я
брошу
тебя
на
рельсы!"
And
then
he
grabbed
her
(and
then)
И
затем
он
схватил
её
(и
затем)
He
tied
her
up
(and
then)
Он
связал
её
(и
затем)
He
threw
her
on
the
railroad
tracks
(and
then)
Он
бросил
её
на
рельсы
(и
затем)
A
train
started
comin′
(and
then,
and
then...!)
Поезд
начал
приближаться
(и
затем,
и
затем...!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JERRY LEIBER, MIKE STOLLER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.