Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
live
in
a
ditch
with
my
friends
and
enemies
Ich
lebe
in
einem
Graben
mit
meinen
Freunden
und
Feinden
We've
thrown
all
the
thorns
to
dry
my
inspirition
up
Wir
haben
alle
Dornen
hingeworfen,
um
meine
Inspiration
auszutrocknen
I
have
no
more
words,
I
have
no
more
patience
Ich
habe
keine
Worte
mehr,
ich
habe
keine
Geduld
mehr
I
have
only
sounds
that
hardly
come
from
my
mouth
Ich
habe
nur
Geräusche,
die
kaum
aus
meinem
Mund
kommen
My
skull
is
like
a
cracked
ballot
box
Mein
Schädel
ist
wie
eine
zerbrochene
Wahlurne
But
when
the
darkest
night'll
come
to
us
Aber
wenn
die
dunkelste
Nacht
über
uns
kommt
The
light
won't
shine,
it
will
make
me
nervous
Wird
das
Licht
nicht
scheinen,
es
wird
mich
nervös
machen
And
who's
gonna
hear
your
message
on
the
radio
Und
wer
wird
deine
Botschaft
im
Radio
hören
(Radio,
I'm
on
the
radio)
(Radio,
ich
bin
im
Radio)
We're
not
even
deaf
but
I
scream
to
stay
of
this
nightmare
Wir
sind
nicht
einmal
taub,
aber
ich
schreie,
um
diesen
Albtraum
abzuwehren
And
who's
gonna
hear
your
message
on
the
radio
Und
wer
wird
deine
Botschaft
im
Radio
hören
(Radio,
I'm
on
the
radio)
(Radio,
ich
bin
im
Radio)
I
live
in
a
ditch
where
too
much
waste
piles
up
Ich
lebe
in
einem
Graben,
wo
sich
zu
viel
Müll
ansammelt
Where
my
fallen
dreams
qre
more
importqnt
than
your
talk
Wo
meine
gefallenen
Träume
wichtiger
sind
als
dein
Gerede
I'm
a
zombie
for
myself
but
for
you
I'm
still
a
baby
Ich
bin
ein
Zombie
für
mich
selbst,
aber
für
dich
bin
ich
immer
noch
ein
Baby
My
mind
is
half
empty
what
the
hell
am
I
gonna
do?
Mein
Geist
ist
halb
leer,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
My
skull
is
like
a
cracked
ballot
box
Mein
Schädel
ist
wie
eine
zerbrochene
Wahlurne
But
when
the
darkest
night'll
come
to
us
Aber
wenn
die
dunkelste
Nacht
über
uns
kommt
The
light
won't
shine,
it
will
make
me
nervous
Wird
das
Licht
nicht
scheinen,
es
wird
mich
nervös
machen
And
who's
gonna
hear
your
message
on
the
radio
Und
wer
wird
deine
Botschaft
im
Radio
hören
(Radio,
I'm
on
the
radio)
(Radio,
ich
bin
im
Radio)
We're
not
even
deaf
but
I
scream
to
stay
of
this
nightmare
Wir
sind
nicht
einmal
taub,
aber
ich
schreie,
um
diesen
Albtraum
abzuwehren
And
who's
gonna
hear
your
message
on
the
radio
Und
wer
wird
deine
Botschaft
im
Radio
hören
(Radio,
I'm
on
the
radio)
(Radio,
ich
bin
im
Radio)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorothee Hannequin, Aslak Lefevre, Jean Thevenin, Remi Alexandre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.