The Rolling Stones feat. Bob Dylan - Like A Rolling Stone - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Rolling Stones feat. Bob Dylan - Like A Rolling Stone - Live




Like A Rolling Stone - Live
Как Катящийся Камень - Концертная запись
Once upon a time you dressed so fine
Когда-то ты одевалась так изысканно,
You threw the bums a dime in your prime, didn't you?
Бросала нищим мелочь, когда была на высоте, не так ли?
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall."
Люди говорили: "Берегись, куколка, ты можешь упасть".
You thought they were all kiddin' you
Ты думала, что они все подшучивают.
You used to laugh about
Ты смеялась над
Everybody that was hangin' out
Теми, кто слонялся без дела.
Now you don't talk so loud
Теперь ты не говоришь так громко,
Now you don't seem so proud
Теперь ты не кажешься такой гордой,
About having to be scrounging for your next meal
Когда приходится выпрашивать себе еду.
How does it feel?
Каково это?
How does it feel
Каково это,
To be without a home
Быть без дома,
Like a complete unknown
Совершенно никому не известной,
Like a rolling stone?
Как катящийся камень?
You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
Ты училась в лучшей школе, это верно, мисс Одиночество,
But you know you only used to get juiced in it
Но, знаешь, ты там только напивалась.
And nobody's ever taught you how to live out on the street
И никто никогда не учил тебя, как жить на улице.
And now you're gonna have to get used to it
И теперь тебе придется к этому привыкнуть.
You said you'd never compromise
Ты говорила, что никогда не пойдешь на компромисс
With the mystery tramp, but now you realize
С бродягой-загадкой, но теперь ты понимаешь,
He's not selling any alibis
Что он не продает никаких оправданий,
As you stare into the vacuum of his eyes
Пока ты смотришь в пустоту его глаз
And say do you want to make a deal?
И спрашиваешь: "Хочешь заключить сделку?"
How does it feel?
Каково это?
How does it feel
Каково это,
To be on your own
Быть одной,
With no direction home
Без пути домой,
A complete unknown
Совершенно никому не известной,
Like a rolling stone?
Как катящийся камень?
You never turned around to see the
Ты никогда не оборачивалась, чтобы увидеть
Frowns on the jugglers and the clowns
Хмурые лица жонглеров и клоунов,
When they all come down and did tricks for you
Когда они все приходили и показывали тебе фокусы.
You never understood that it ain't no good
Ты никогда не понимала, что это плохо,
You shouldn't let other people get your kicks for you
Нельзя позволять другим людям получать удовольствие за тебя.
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Ты каталась на хромированном коне со своим дипломатом,
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Который носил на плече сиамскую кошку.
Ain't it hard when you discover that
Не тяжело ли тебе обнаружить, что
He really wasn't where it's at
Он на самом деле был никем,
After he took from you everything he could steal
После того, как он забрал у тебя все, что мог украсть?
How does it feel?
Каково это?
How does it feel
Каково это,
To be on your own
Быть одной,
With no direction home
Без пути домой,
Like a complete unknown
Совершенно никому не известной,
Like a rolling stone?
Как катящийся камень?
Princess on the steeple and all the pretty people
Принцесса на шпиле и все красивые люди,
They're all drinkin', thinkin' that they got it made
Они все пьют, думая, что у них все схвачено.
Exchanging all precious gifts
Обмениваются драгоценными подарками,
But you'd better take your diamond ring, you'd better pawn it babe
Но тебе лучше заложить свое бриллиантовое кольцо, детка.
You used to be so amused
Ты раньше так забавлялась,
At Napoleon in rags and the language that he used
Наполеоном в лохмотьях и его речами.
Go to him now, he calls you, you can't refuse
Иди к нему теперь, он зовет тебя, ты не можешь отказаться.
When you ain't got nothing, you got nothing to lose
Когда у тебя ничего нет, тебе нечего терять.
You're invisible now, you got no secrets to conceal
Теперь ты невидима, тебе нечего скрывать.
How does it feel
Каково это?
How does it feel
Каково это,
To be on your own
Быть одной,
With no direction home
Без пути домой,
Like a complete unknown
Совершенно никому не известной,
Like a rolling stone?
Как катящийся камень?





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.