Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 Years Ago (2020)
Vor 100 Jahren (2020)
Went
out
walkin′
through
the
wood
the
other
day
Ging
neulich
durch
den
Wald
spazieren
And
the
world
was
a
carpet
laid
before
me
Und
die
Welt
war
ein
Teppich,
der
vor
mir
ausgebreitet
lag
The
buds
were
bursting
and
the
air
smelled
sweet
and
strange
Die
Knospen
sprangen
auf
und
die
Luft
roch
süß
und
seltsam
And
it
seemed
about
a
hundred
years
ago
Und
es
schien
ungefähr
hundert
Jahre
her
zu
sein
Mary
and
I,
we
would
sit
upon
a
gate
Mary
und
ich,
wir
saßen
oft
auf
einem
Tor
Just
gazin'
at
some
dragon
in
the
sky
Und
starrten
nur
auf
irgendeinen
Drachen
am
Himmel
What
tender
days,
we
had
no
secrets
hid
away
Was
für
zärtliche
Tage,
wir
hatten
keine
Geheimnisse
versteckt
Well,
it
seemed
about
a
hundred
years
ago
Nun,
es
schien
ungefähr
hundert
Jahre
her
zu
sein
Now
all
my
friends
are
wearing
worried
smiles
Jetzt
tragen
alle
meine
Freunde
ein
besorgtes
Lächeln
Living
out
a
dream
of
what
they
was
Leben
einen
Traum
von
dem,
was
sie
waren
Don′t
you
think
it's
sometimes
wise
not
to
grow
up?
Meinst
du
nicht,
es
ist
manchmal
klug,
nicht
erwachsen
zu
werden?
Went
out
walkin'
through
the
wood
the
other
day
Ging
neulich
durch
den
Wald
spazieren
Can′t
you
see
the
furrows
in
my
forehead?
Kannst
du
nicht
die
Furchen
auf
meiner
Stirn
sehen?
What
tender
days,
we
had
no
secrets
hid
away
Was
für
zärtliche
Tage,
wir
hatten
keine
Geheimnisse
versteckt
Now
it
seems
about
a
hundred
years
ago
Jetzt
scheint
es
ungefähr
hundert
Jahre
her
zu
sein
Now
if
you
see
me
drinkin′
bad
red
wine
Nun,
wenn
du
mich
schlechten
Rotwein
trinken
siehst
Don't
worry
′bout
this
man
that
you
love
Mach
dir
keine
Sorgen
um
diesen
Mann,
den
du
liebst
Don't
you
think
it′s
sometimes
wise
not
to
grow
up?
Meinst
du
nicht,
es
ist
manchmal
klug,
nicht
erwachsen
zu
werden?
You're
gonna
kiss
and
say
good-bye,
yeah,
I
warn
you
Du
wirst
küssen
und
Lebewohl
sagen,
ja,
ich
warne
dich
You′re
gonna
kiss
and
say
good-bye,
yeah,
I
warn
you
Du
wirst
küssen
und
Lebewohl
sagen,
ja,
ich
warne
dich
You're
gonna
kiss
and
say
good-bye,
oh
Lord,
I
warn
you
Du
wirst
küssen
und
Lebewohl
sagen,
oh
Herr,
ich
warne
dich
Please,lease
excuse
me
while
I
hide
away
Bitte,
entschuldige
mich,
während
ich
mich
verstecke
Call
me
lazy
bones
Nenn
mich
Faulpelz
Ain't
got
no
time
to
waste
away
Hab
keine
Zeit
zu
vergeuden
Lazy
bones,
ain′t
got
no
time
to
waste
away
Faulpelz,
hab
keine
Zeit
zu
vergeuden
Don′t
you
think
(don't
you
think)
Meinst
du
nicht
(meinst
du
nicht)
It′s
just
about
time
to
hide
away?
Yeah,
yeah!
Es
ist
einfach
an
der
Zeit,
sich
zu
verstecken?
Yeah,
yeah!
C'mon,
c′mon,
c'mon,
c′mon,
c'mon...
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon...
Goodbye,
goodbye,
goodbye...
Lebewohl,
Lebewohl,
Lebewohl...
C'mon,
c′mon,
yeah.
Komm
schon,
komm
schon,
yeah.
I
warn
you...
Ich
warne
dich...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jagger Michael Phillip, Richards Keith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.