The Rolling Stones - 19th Nervous Breakdown (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Rolling Stones - 19th Nervous Breakdown (Live)




19th Nervous Breakdown (Live)
19-й нервный срыв (Live)
You're the kind of person you meet at certain dismal, dull affairs
Ты из тех, кого встречаешь на скучных, мрачных вечеринках,
Center of a crowd, talking much too loud, running up and down the stairs
В центре толпы, говоришь слишком громко, носишься вверх и вниз по лестнице.
Well, it seems to me that you have seen too much in too few years
Мне кажется, ты слишком много видела за свои годы,
And though you've tried you just can't hide your eyes are edged with tears
И хотя ты пытаешься это скрыть, твои глаза полны слез.
You better stop, look around
Остановись, оглянись вокруг,
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идет, вот он идет, вот он идет, вот он идет,
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот он, твой девятнадцатый нервный срыв.
When you were a child you were a treated kind
В детстве с тобой хорошо обращались,
But you were never brought up right
Но тебя неправильно воспитали.
You were always spoiled with a thousand toys but still you cried all night
Тебя всегда баловали тысячей игрушек, но ты все равно плакала по ночам.
Your mother who neglected you owes a million dollars tax
Твоя мать, которая тебя забросила, должна миллион долларов налогов,
And your father's still perfecting ways of making ceiling wax
А твой отец все еще совершенствует способы производства потолочной мастики.
You better stop, look around
Остановись, оглянись вокруг,
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идет, вот он идет, вот он идет, вот он идет,
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот он, твой девятнадцатый нервный срыв.
Oh, who's to blame, that girl's just insane
О, кого винить, эта девушка просто сумасшедшая,
Well, nothing I do don't seem to work
Ничего, что я делаю, кажется, не работает,
It only seems to make the matters worse.
Это только ухудшает ситуацию.
Oh, please
О, прошу тебя.
You were still in school when you had that fool who really messed your mind
Ты еще училась в школе, когда встретила того дурака, который запутал тебе мозги,
And after that you turned your back on treating people kind
И после этого ты перестала хорошо относиться к людям.
On our first trip I tried so hard to rearrange your mind
В наше первое путешествие я так старался привести твои мысли в порядок,
But after a while I realized you were disarranging mine
Но через некоторое время я понял, что ты запутываешь мои.
You better stop, look around
Остановись, оглянись вокруг,
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идет, вот он идет, вот он идет, вот он идет,
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот он, твой девятнадцатый нервный срыв.
Oh, who's to blame, that girl's just insane
О, кого винить, эта девушка просто сумасшедшая,
Well, nothing I do don't seem to work
Ничего, что я делаю, кажется, не работает,
It only seems to make the matters worse.
Это только ухудшает ситуацию.
Oh, please
О, прошу тебя.
When you were a child you were treated kind
В детстве с тобой хорошо обращались,
But you were never brought up right
Но тебя неправильно воспитали.
You were always spoiled with a thousand toys but still you cried all night
Тебя всегда баловали тысячей игрушек, но ты все равно плакала по ночам.
Your mother who neglected you owes a million dollars tax
Твоя мать, которая тебя забросила, должна миллион долларов налогов,
And you father's still perfecting ways of making ceiling wax
А твой отец все еще совершенствует способы производства потолочной мастики.
You better stop, look around
Остановись, оглянись вокруг,
Here it comes, here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот он идет, вот он идет, твой девятнадцатый нервный срыв.





Writer(s): KEITH RICHARD, MICK JAGGER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.