The Rolling Stones - 19th Nervous Breakdown (Mono Version) - traduction des paroles en russe




19th Nervous Breakdown (Mono Version)
19-й нервный срыв (Моно версия)
RESUMEN
РЕЗЮМЕ
LETRAS
ТЕКСТ ПЕСНИ
ESCUCHAR
СЛУШАТЬ
OTRAS GRABACIONES
ДРУГИЕ ЗАПИСИ
TAMBIÉN SE BUSCÓ
ТАКЖЕ ИСКАЛИ
You're the kind of person you meet at certain dismal, dull affairs
Ты из тех, кого встречаешь на скучных, унылых вечеринках,
Center of a crowd,
В центре толпы,
Talking much too loud, running up and down the stairs
Говоришь слишком громко, бегаешь вверх и вниз по лестнице.
Well, it seems to me that you have seen too much in too few years
Мне кажется, ты слишком много видела за свои годы,
And though you've tried you just
И хотя ты пытаешься,
Can't hide your eyes are edged with tears
Не можешь скрыть слёз на глазах.
You better stop, look around
Остановись, оглянись,
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт,
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот идёт твой девятнадцатый нервный срыв.
When you were a child you were treated kind
В детстве с тобой хорошо обращались,
But you were never brought up right
Но тебя неправильно воспитали.
You were always spoiled with a
Тебя всегда баловали
Thousand toys but still you cried all night
Тысячей игрушек, но ты всё равно плакала всю ночь.
Your mother who neglected you owes a million dollars tax
Твоя мать, которая тебя забросила, должна миллион долларов налогов,
And your father's still perfecting ways of making sealing wax
А твой отец всё ещё совершенствует способы изготовления сургуча.
You better stop, look around
Остановись, оглянись,
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт,
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот идёт твой девятнадцатый нервный срыв.
Oh, who's to blame, that girl's just insane
О, кого винить, эта девчонка просто сумасшедшая.
Well nothing I do don't seem to work
Ничего, что я делаю, кажется, не работает,
It only seems to make matters worse, oh please
Кажется, это только ухудшает ситуацию, о, пожалуйста.
You were still in school when you had
Ты ещё училась в школе, когда у тебя был
That fool who really messed your mind
Тот дурак, который действительно испортил тебе мозги.
And after that you turned your back on treating people kind
И после этого ты перестала хорошо относиться к людям.
On our first trip I tried so hard to rearrange your mind
В нашу первую поездку я так старался привести твои мысли в порядок,
But after a while I realized you were disarranging mine
Но через некоторое время я понял, что ты приводишь в беспорядок мои.
You better stop, look around
Остановись, оглянись,
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт,
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот идёт твой девятнадцатый нервный срыв.
Oh, who's to blame, that girl's just insane
О, кого винить, эта девчонка просто сумасшедшая.
Well nothing I do don't seem to work
Ничего, что я делаю, кажется, не работает,
It only seems to make matters worse, oh please
Кажется, это только ухудшает ситуацию, о, пожалуйста.
When you were a child you were treated kind
В детстве с тобой хорошо обращались,
But you were never brought up right
Но тебя неправильно воспитали.
You were always spoiled with a
Тебя всегда баловали
Thousand toys but still you cried all night
Тысячей игрушек, но ты всё равно плакала всю ночь.
Your mother who neglected you owes a million dollars tax
Твоя мать, которая тебя забросила, должна миллион долларов налогов,
And your father's still perfecting ways of making sealing wax
А твой отец всё ещё совершенствует способы изготовления сургуча.
You better stop, look around
Остановись, оглянись,
Here it comes
Вот он идёт,
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот идёт твой девятнадцатый нервный срыв.
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот идёт твой девятнадцатый нервный срыв.
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот идёт твой девятнадцатый нервный срыв.
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот идёт твой девятнадцатый нервный срыв.
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот идёт твой девятнадцатый нервный срыв.
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот идёт твой девятнадцатый нервный срыв.





Writer(s): MICK JAGGER, KEITH RICHARD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.