The Rolling Stones - Beast Of Burden - 2009 Edit Re-Mastered Digital Version - traduction des paroles en allemand




Beast Of Burden - 2009 Edit Re-Mastered Digital Version
Lasttier - 2009 Edit Re-Mastered Digital Version
I'll never be your beast of burden
Ich werde niemals dein Lasttier sein
My back is broad but it's a hurting
Mein Rücken ist breit, aber er schmerzt
All I want is for you to make love to me
Alles, was ich will, ist, dass du Liebe mit mir machst
I'll never be your beast of burden
Ich werde niemals dein Lasttier sein
I've walked for miles my feet are hurting
Ich bin meilenweit gelaufen, meine Füße schmerzen
All I want is for you to make love to me
Alles, was ich will, ist, dass du Liebe mit mir machst
Am I hard enough
Bin ich hart genug?
Am I rough enough
Bin ich rau genug?
Am I rich enough
Bin ich reich genug?
I'm not too blind to see
Ich bin nicht zu blind, um zu sehen
I'll never be your beast of burden
Ich werde niemals dein Lasttier sein
So let's go home and draw the curtains
Also lass uns nach Hause gehen und die Vorhänge zuziehen
Music on the radio
Musik im Radio
Come on baby make sweet love to me
Komm schon, Baby, mach süße Liebe mit mir
Am I hard enough
Bin ich hart genug?
Am I rough enough
Bin ich rau genug?
Am I rich enough
Bin ich reich genug?
I'm not too blind to see
Ich bin nicht zu blind, um zu sehen
Oh little sister
Oh kleine Schwester
Pretty, pretty, pretty, pretty, girl
Hübsches, hübsches, hübsches, hübsches Mädchen
You're a pretty, pretty, pretty, pretty, pretty, pretty girl
Du bist ein hübsches, hübsches, hübsches, hübsches, hübsches, hübsches Mädchen
Pretty, prettySuch a pretty, pretty, pretty girl
Hübsches, hübsches, so ein hübsches, hübsches, hübsches Mädchen
Come on baby please, please, pleaseI'll tell ya
Komm schon Baby, bitte, bitte, bitte, ich sag's dir
You can put me outOn the street
Du kannst mich auf die Straße setzen
Put me out
Wirf mich raus
With no shoes on my feet
Ohne Schuhe an meinen Füßen
But, put me out, put me out
Aber, wirf mich raus, wirf mich raus
Put me out of misery
Erlöse mich aus meinem Elend
Yeah, all your sickness
Ja, all deine Probleme
I can suck it up
Ich kann sie wegstecken
Throw it all at meI can shrug it off
Wirf alles auf mich, ich kann es abschütteln
There's one thing babyThat I don't understand
Da ist eine Sache, Baby, die ich nicht verstehe
You keep on telling me
Du sagst mir immer wieder
I ain't your kind of man
Ich bin nicht deine Art von Mann
Ain't I rough enough, ooh baby
Bin ich nicht rau genug, ooh Baby
Ain't I tough enough
Bin ich nicht zäh genug?
Ain't I rich enough, in love enoughOoh! Ooh! PleaseI'll never be your beast of burden
Bin ich nicht reich genug, verliebt genug? Ooh! Ooh! Bitte! Ich werde niemals dein Lasttier sein
I'll never be your beast of burden
Ich werde niemals dein Lasttier sein
Never, never, never, never, never, never, never be
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals, niemals, niemals sein
I'll never be your beast of burden
Ich werde niemals dein Lasttier sein
I've walked for miles and my feet are hurting
Ich bin meilenweit gelaufen und meine Füße schmerzen
All I want is you to make love to me
Alles, was ich will, ist, dass du Liebe mit mir machst
I don't need beast of burden
Ich brauche kein Lasttier zu sein
I need no fussing
Ich brauche kein Getue
I need no nursing
Ich brauche keine Pflege
Never, never, never, never, never, never, never be
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals, niemals, niemals sein





Writer(s): Mick Jagger, Keith Richards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.