Paroles et traduction The Rolling Stones - Beast Of Burden - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beast Of Burden - Remastered
Вьючное животное - Ремастеринг
I'll
never
be
your
beast
of
burden
Я
никогда
не
буду
твоим
вьючным
животным
My
back
is
broad,
but
it's
hurting
Моя
спина
широка,
но
она
болит
All
I
want,
for
you
to
make
love
to
me
Всё,
чего
я
хочу,
чтобы
ты
занималась
со
мной
любовью
I'll
never
be
your
beast
of
burden
Я
никогда
не
буду
твоим
вьючным
животным
I've
walked
for
miles,
my
feet
are
hurting
Я
прошёл
мили,
мои
ноги
болят
All
I
want,
for
you
to
make
love
to
me
Всё,
чего
я
хочу,
чтобы
ты
занималась
со
мной
любовью
Am
I
hard
enough?
Достаточно
ли
я
твёрд?
Am
I
rough
enough?
Достаточно
ли
я
груб?
Am
I
rich
enough?
Достаточно
ли
я
богат?
I'm
not
too
blind
to
see
Я
не
настолько
слеп,
чтобы
не
видеть
I'll
never
be
your
beast
of
burden
Я
никогда
не
буду
твоим
вьючным
животным
So
let's
go
home
and
draw
the
curtains
Так
что
давай
пойдём
домой
и
задёрнем
шторы
Music
on
the
radio,
come
on,
baby,
sweet
love
to
me
Музыка
по
радио,
давай
же,
детка,
сладкая
любовь
ко
мне
Am
I
hard
enough?
Достаточно
ли
я
твёрд?
Am
I
rough
enough?
Достаточно
ли
я
груб?
Am
I
rich
enough?
Достаточно
ли
я
богат?
I'm
not
too
blind
to
see
Я
не
настолько
слеп,
чтобы
не
видеть
Oh,
little
sister
О,
сестрёнка
Pretty,
pretty,
pretty,
pretty,
pretty,
pretty
girls
Красивые,
красивые,
красивые,
красивые,
красивые,
красивые
девочки
Oh,
you're
pretty,
pretty,
pretty,
pretty,
pretty
girl
О,
ты
красивая,
красивая,
красивая,
красивая,
красивая
девочка
Pretty,
pretty,
such
a
pretty,
pretty,
pretty
girl
Красивая,
красивая,
такая
красивая,
красивая,
красивая
девочка
Come
on,
baby,
please,
please,
please
Давай,
детка,
пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста
You
can
put
me
out
Ты
можешь
выставить
меня
Put
me
out
Выставить
меня
With
no
shoes
on
my
feet
Без
обуви
на
ногах
But
put
me
out,
put
me
out
Но
выстави
меня,
выстави
меня
Put
me
out
of
misery
Избавь
меня
от
мучений
All
your
sickness
Всю
твою
болезнь
I
can
suck
it
up
Я
могу
впитать
Throw
it
all
at
me
Брось
всё
это
на
меня
I'll
just
shrug
it
off
Я
просто
стряхну
это
с
себя
There's
one
thing,
baby
Есть
одна
вещь,
детка
I
don't
understand
Я
не
понимаю
You
keep
on
telling
me
Ты
продолжаешь
говорить
мне
I
ain't
your
kinda
man
Что
я
не
твой
типаж
Ain't
I
rough
enough,
ooh,
baby?
Разве
я
недостаточно
груб,
о,
детка?
Ain't
I
tough
enough?
Разве
я
недостаточно
крут?
Ain't
I
rich
enough,
in
love
enough?
Разве
я
недостаточно
богат,
недостаточно
влюблён?
I'll
never
be
your
beast
of
burden
Я
никогда
не
буду
твоим
вьючным
животным
I'll
never
be
your
beast
of
burden
Я
никогда
не
буду
твоим
вьючным
животным
Never,
never,
never,
never,
never,
never,
never
be
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
буду
I'll
never
be
your
beast
of
burden
Я
никогда
не
буду
твоим
вьючным
животным
I've
walked
for
miles,
my
feet
are
hurting
Я
прошёл
мили,
мои
ноги
болят
All
I
want
is
you
to
make
love
to
me
Всё,
чего
я
хочу
- это
чтобы
ты
занималась
со
мной
любовью
I
don't
need
no
beast
of
burden
Мне
не
нужно
никакое
вьючное
животное
I
need
no
fussing,
I
need
no
nursing
Мне
не
нужна
суета,
мне
не
нужен
уход
Never,
never,
never,
never,
never,
never,
never
need
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
нужно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAGGER MICHAEL PHILLIP, RICHARDS KEITH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.