Paroles et traduction The Rolling Stones - Blinded By Rainbows
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
you
ever
feel
the
pain
Ты
когда-нибудь
чувствовал
боль?
That
he
felt
upon
the
cross
Что
он
чувствовал
на
кресте.
Did
you
ever
feel
the
knife
Ты
когда-нибудь
чувствовал
нож?
tearing
flesh
that's
oh
so
soft
разрывая
плоть,
о,
такая
нежная.
Did
you
ever
touch
the
night
Ты
когда-нибудь
касалась
ночи?
Did
you
ever
count
the
cost
Ты
когда-нибудь
считал
цену?
Do
you
hide
away
the
fear
Ты
прячешься
от
страха?
Put
down
paradise
as
lost
Опусти
рай,
как
потерянный.
Yeah,
you're
blinded
by
rainbows
Да,
ты
ослеплен
радугой.
Watching
the
wind
blow
Наблюдаю,
как
дует
ветер.
Blinded
by
rainbows
Ослепленный
радугами,
Do
you
dream
at
night
мечтаешь
ли
ты
ночью,
Do
you
sleep
at
night
спишь
ли
ты
ночью?
I
doubt
it
Я
сомневаюсь
в
этом.
Did
you
ever
feel
the
blast
Ты
когда-нибудь
чувствовала
взрыв?
As
the
semtex
bomb
goes
off
Когда
взорвется
бомба
Семтекс.
Do
you
ever
hear
the
screams
Ты
когда-нибудь
слышал
крики?
As
the
limbs
are
all
torn
off
Так
как
все
конечности
оторваны.
Did
you
ever
kiss
the
child
Ты
когда-нибудь
целовал
ребенка?
Who
just
saw
his
father
shot
Кто
видел,
как
застрелили
его
отца?
Do
you
ever
shed
a
tear
Ты
когда-нибудь
проливал
слезы?
As
the
war
drags
on
and
on
Пока
война
продолжается
и
продолжается.
Do
you
ever
touch
the
night
Ты
когда-нибудь
касаешься
ночи?
Or
is
it
just
another
job
Или
это
просто
очередная
работа?
Do
you
feel
the
final
hours
Ты
чувствуешь
последние
часы?
Put
down
paradise
as
lost
Опусти
рай,
как
потерянный.
Yeah
you're
blinded
by
rainbows
Да,
ты
ослеплен
радугами
And
faces
in
windows
И
лицами
в
окнах.
Blinded
by
rainbows
Ослепленный
радугами,
Do
you
dream
at
night
мечтаешь
ли
ты
ночью,
Do
you
sleep
at
night
спишь
ли
ты
ночью?
I
doubt
it
Я
сомневаюсь
в
этом.
Do
you
ever
fear
the
night
Ты
когда-нибудь
боишься
ночи?
Could
it
be
the
war
is
lost
Может
быть,
война
проиграна?
Do
you
fear
the
final
hour
Ты
боишься
последнего
часа?
Do
you
kneel
before
the
cross
Преклоняешь
ли
ты
колени
перед
крестом?
You're
blinded
by
rainbows
Ты
ослеплен
радугами
And
watching
the
wind
blow
И
смотришь,
как
дует
ветер.
Blinded
by
rainbows
Ослепленный
радугами,
Do
you
dream
at
night
мечтаешь
ли
ты
ночью,
Do
you
scream
at
night
кричишь
ли
ты
ночью,
Do
you
smell
of
fear
чувствуешь
ли
ты
запах
страха?
Is
your
conscience
clear
Твоя
совесть
чиста?
Are
you
caked
in
sweat
Ты
испарился
в
поту?
Are
your
clothes
all
wet
Твоя
одежда
вся
мокрая?
Do
you
see
the
light
Видишь
ли
ты,
что
свет
Is
the
end
in
sight
-это
конец
в
поле
зрения?
See
the
face
of
Christ
enter
paradise
Посмотри
на
лик
Христа,
войди
в
рай.
I
doubt
it
Я
сомневаюсь
в
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICK JAGGER, KEITH RICHARDS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.