Paroles et traduction The Rolling Stones - Get Off of My Cloud
I
live
on
an
apartment
Я
живу
в
квартире
On
the
ninety-ninth
floor
of
my
block
На
девяносто
девятом
этаже
And
I
sit
at
home
lookin'
out
the
window
И
я
сижу
дома,
глядя
в
окно,
Imaginin'
the
world
has
stopped
Представляя,
что
мир
остановился
Then
in
flies
a
guy
Затем
в
мухи
парень
Who's
all
dressed
up
just
like
the
Union
Jack
Который
разодет
как
Британский
флаг
He
says
"I
would
drive
around
Он
говорит:
Я
бы
ездил
If
I
had
his
kind
of
detergent
pack"
Если
бы
у
меня
был
такой
пакет
с
моющим
средством"
I
said,
"Hey,
hey,
you,
you,
get
off
of
my
cloud
Я
сказал:
Эй,
эй,
ты,
ты,
слезай
с
моего
облака
Hey,
hey,
you,
you,
get
off
of
my
cloud
Эй,
эй,
ты,
ты,
слезай
с
моего
облака
Hey,
hey,
you,
you,
get
off
of
my
cloud
Эй,
эй,
ты,
ты,
слезай
с
моего
облака
Don't
hang
around
'cause
two's
a
crowd
Не
болтайся,
потому
что
двое
- это
толпа.
On
my
cloud
baby"
На
моем
облаке,
детка.
The
telephone
is
ringin'
Телефон
звонит
I
say,
"Hi,
it's
me,
who
is
it
there
on
the
line?"
Я
говорю:
"Привет,
это
я,
кто
там
на
линии?"
A
voice
says,
"Hi,
hello,
how
are
you?
Голос
говорит:
Привет,
привет,
как
дела?
Well,
I
guess
I'm
doin'
fine"
Ну,
я
думаю,
я
в
порядке
It's
three
a.m.,
there's
too
much
noise
Три
часа
ночи,
слишком
много
шума
Don't
you
people
ever
wanna
go
to
bed?
Люди,
вы
никогда
не
хотите
лечь
спать?
'Cause
you
feel
so
good
Потому
что
ты
чувствуешь
себя
так
хорошо
Do
you
have
to
drive
me
out
of
my
head?
Ты
должен
выкинуть
меня
из
головы?
I
said,
"Hey,
hey,
you,
you,
get
off
of
my
cloud
Я
сказал:
Эй,
эй,
ты,
ты,
слезай
с
моего
облака
Hey,
hey,
you,
you,
get
off
of
my
cloud
Эй,
эй,
ты,
ты,
слезай
с
моего
облака
Hey,
hey,
you,
you,
get
off
of
my
cloud
Эй,
эй,
ты,
ты,
слезай
с
моего
облака
Don't
hang
around
'cause
two's
a
crowd
Не
болтайся,
потому
что
двое
- это
толпа.
On
my
cloud
baby"
На
моем
облаке,
детка.
I
was
sick
and
tired,
fed
up
with
this
Я
был
болен
и
устал,
сыт
по
горло
этим
And
decided
to
take
a
drive
downtown
И
решил
прокатиться
по
центру
It
was
so
very
quiet
and
peaceful
Было
очень
тихо
и
спокойно
There
was
nobody,
not
a
soul
around
Не
было
никого,
ни
души
вокруг
I
laid
myself
out
я
выложился
I
was
so
tired
and
I
started
to
dream
Я
так
устал,
и
я
начал
мечтать
In
the
mornin'
the
parkin'
tickets
were
just
like
a
flag
Утром
билеты
на
парковку
были
как
флаг
Stuck
on
my
windscreen
Застрял
на
моем
лобовом
стекле
I
said,
"Hey,
hey,
you,
you,
get
off
of
my
cloud
Я
сказал:
Эй,
эй,
ты,
ты,
слезай
с
моего
облака
Hey,
hey,
you,
you,
get
off
of
my
cloud
Эй,
эй,
ты,
ты,
слезай
с
моего
облака
Hey,
hey,
you,
you,
get
off
of
my
cloud
Эй,
эй,
ты,
ты,
слезай
с
моего
облака
Don't
hang
around
'cause
two's
a
crowd
Не
болтайся,
потому
что
двое
- это
толпа.
On
my
cloud"
на
моем
облаке"
Hey,
hey,
you,
you,
get
off
of
my
cloud
Эй,
эй,
ты,
ты,
слезай
с
моего
облака
Hey,
hey,
you,
you,
get
off
of
my
cloud
Эй,
эй,
ты,
ты,
слезай
с
моего
облака
Hey,
hey,
you,
you,
get
off
of
my
cloud
Эй,
эй,
ты,
ты,
слезай
с
моего
облака
Don't
hang
around,
baby,
two's
a
crowd
Не
торчи,
детка,
двое
— это
толпа.
On
my
cloud
на
моем
облаке"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICK JAGGER, KEITH RICHARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.