Paroles et traduction The Rolling Stones - Keep Up Blues
I've
got
a
new
suit,
kind
of
Italian
style
У
меня
новый
костюм
в
итальянском
стиле.
It's
got
a
low-cut
collar,
kind
of
carved
behind
У
нее
низкий
вырез
воротника,
что-то
вроде
вырезанного
сзади.
Stitched
in
the
waist
and
it's
real
tight
in
the
butt,
that's
right
Зашит
в
талии
и
очень
туго
сидит
в
заднице,
вот
так.
You
better
watch
out,
baby,
see
me
strut
my
stuff
Тебе
лучше
быть
осторожнее,
детка,
Смотри,
Как
я
выставляю
напоказ
свои
вещи.
Yeah,
my
shirt's
made
in
England
and
my
shoes
in
Rome
Да,
моя
рубашка
сделана
в
Англии,
а
туфли
- в
Риме.
You
know
I'm
coming,
smell
my
cologne
Ты
знаешь,
что
я
иду,
понюхай
мой
одеколон.
You've
got
to
keep
up,
baby,
keep
up
with
the
times,
yeah,
you
better
Ты
должна
идти
в
ногу
со
временем,
детка,
идти
в
ногу
со
временем,
да,
тебе
лучше.
Well,
better
watch
out,
you'll
be
left
lagging
far
behind
Что
ж,
лучше
Берегись,
иначе
ты
останешься
далеко
позади.
Oh
yeah,
keep
up,
baby,
keep
up
О
да,
не
отставай,
детка,
не
отставай.
I've
got
a
new
apartment,
the
view's
sublime
У
меня
новая
квартира,
вид
потрясающий.
Sit
on
my
sofa
and
let's
pass
some
time
Сядь
на
мой
диван
и
давай
проведем
немного
времени.
The
roof
is
leaking,
oh,
the
rent
is
high,
yes,
it
is
Крыша
протекает,
о,
арендная
плата
высока,
да,
это
так.
I've
got
to
keep
up,
baby,
keep
up
with
the
times
Я
должен
идти
в
ногу,
детка,
идти
в
ногу
со
временем.
Yeah,
you've
got
to
keep
up
now,
keep
up,
yeah
Да,
теперь
ты
должен
идти
в
ногу
со
мной,
идти
в
ногу
со
мной,
да
I,
I've
got
a
new
actress,
she
ain't
been
in
much
У
меня,
у
меня
новая
актриса,
она
не
так
уж
часто
бывает
в
кино.
Except
for
filling
a
cocktail
bar
За
исключением
наполнения
коктейль-бара.
But
said
she
got
a
break,
she
got
a
starring
part
in
a
movie
Но
она
сказала,
что
у
нее
есть
перерыв,
она
получила
главную
роль
в
фильме.
If
I
don't
watch
out
I'll
be
pushing
a
shopping
cart,
that'll
be
me
Если
я
не
буду
осторожен,
то
буду
толкать
тележку
для
покупок,
это
буду
я.
You've
got
to
keep
up,
baby,
keep
up,
baby
Ты
должна
идти
в
ногу,
детка,
идти
в
ногу,
детка.
Keep
up,
baby,
keep
up
with
the
times,
yeah
Не
отставай,
детка,
не
отставай
от
времени,
да
That's
right,
keep
up
with
the
times
Правильно,
не
отставай
от
времени.
Well,
if
you
don't
watch
out,
you'll
be
left
lagging
far
behind,
alright
Что
ж,
если
ты
не
будешь
осторожен,
то
останешься
далеко
позади,
хорошо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAGGER MICHAEL PHILLIP, RICHARDS KEITH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.