The Rolling Stones - Let Me Go (Remastered) - traduction des paroles en allemand

Let Me Go (Remastered) - The Rolling Stonestraduction en allemand




Let Me Go (Remastered)
Lass mich gehen (Remastered)
You're gonna get it straight from the shoulder
Du kriegst es direkt und ungeschminkt von mir
Can't you see the party's over
Siehst du nicht, dass die Party vorbei ist
Let me go
Lass mich gehen
Can't you get it through your thick head
Kriegst du das nicht in deinen Dickschädel
This affair is finished - dead
Diese Affäre ist vorbei - tot
Hey, let me go
Hey, lass mich gehen
I tried giving you the velvet gloves
Ich habe versucht, dich mit Samthandschuhen anzufassen
I tried giving you the knockout punch
Ich habe versucht, dir den K.o.-Schlag zu versetzen
Hey, let me go
Hey, lass mich gehen
Let me go
Lass mich gehen
Let me go
Lass mich gehen
Let me go
Lass mich gehen
Let me go
Lass mich gehen
I find it hard to be cruel
Es fällt mir schwer, grausam zu sein
I find it hard to be cruel
Es fällt mir schwer, grausam zu sein
With a smile, don't you?
Mit einem Lächeln, nicht wahr?
You'll never find that perfect love
Du wirst diese perfekte Liebe niemals finden
That you read about
Von der du liest
That you dream about
Von der du träumst
Maybe I'll become a playboy
Vielleicht werde ich ein Playboy
Hang around in gay bars
Hänge in Schwulenbars rum
And move to the west side of town
Und ziehe in den Westen der Stadt
You're gonna get it straight from the shoulder
Du kriegst es direkt und ungeschminkt von mir
Can't you see the party's over
Siehst du nicht, dass die Party vorbei ist
Hey, let me go
Hey, lass mich gehen
Let me go
Lass mich gehen
So you think I'm giving you the brush off
Also denkst du, ich gebe dir einen Korb?
Well I'm just telling you to shove off
Nun, ich sage dir nur, du sollst abhauen
Hey, let me go
Hey, lass mich gehen
This ain't no time to waste my breath
Das ist keine Zeit, meine Luft zu verschwenden
We're going into sudden death
Wir gehen in den plötzlichen Tod
Hey, let me go
Hey, lass mich gehen
Can't you get it through your thick head
Kriegst du das nicht in deinen Dickschädel
This affair is dead as a doornail
Diese Affäre ist mausetot
Hey, baby won't you let me go
Hey, Baby, lässt du mich nicht gehen
The bell has rung, and I've called time
Die Glocke hat geläutet, und ich habe Schluss gemacht
The chair is on the table, out the door baby
Der Stuhl steht auf dem Tisch, raus zur Tür, Baby
Baby won't you let me go
Baby, lässt du mich nicht gehen
Let me go...
Lass mich gehen...





Writer(s): Mick Jagger, Keith Richards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.