Paroles et traduction The Rolling Stones - Like a Rolling Stone (edit)
Like a Rolling Stone (edit)
Как какатись-камень (редакция)
Once
upon
a
time
you
dressed
so
fine
Когда-то
ты
одевалась
так
шикарно
Threw
the
bums
a
dime
in
your
prime
Бросала
гроши
нищим,
будучи
на
коне
Didn't
you?
Yeah
Не
так
ли?
Ага
People
call,
say
"Beware
doll,
you're
bound
to
fall"
Люди
звали,
говорили:
"Берегись,
куколка,
ждет
тебя
паденье"
They
thought
that
they
were
just
kidding
you
Они
думали,
что
просто
подшучивают
над
тобой
You
used
to
laugh
about
Ты
смеялась
над
Everybody
that
was
hangin'
out
Теми,
кто
околачивался
вокруг
And
now
you
don't
walk
so
proud
А
теперь
ты
не
ходишь
такая
гордая
Now
you
don't
talk
so
loud
Теперь
ты
не
говоришь
так
громко
About
having
to
be
scrounging
for
your
next
meal
О
том,
как
приходится
клянчить
себе
еду
How
does
it
feel
Каково
это
How
does
it
feel
Каково
это
To
be
on
your
own
Быть
одной
With
no
direction
home
Без
дома,
куда
идти
A
complete
unknown
Никому
не
известной
Just
like
a
rolling
stone?
Come
on
Совсем
как
катись-камень?
Ну
же
You
went
to
the
finest
schools,
all
right
Miss
Lonely
Ты
училась
в
лучших
школах,
верно,
мисс
Одиночество
But
you
know,
you
only
used
to
get
Но
знаешь,
ты
только
и
делала,
что
Juiced
in
it
Ловила
там
кайф
Nobody
taught
you
how
to
live
out
on
the
street
Никто
не
учил
тебя,
как
жить
на
улице
But
now
you're
gonna
have
to
get
Но
теперь
тебе
придется
Used
to
it
К
этому
привыкнуть
You
say
you
never
compromise
Ты
говорила,
что
никогда
не
пойдешь
на
компромисс
With
the
mystery
tramp,
but
now
you
realize
С
этим
бродягой-загадкой,
но
теперь
ты
понимаешь
That
he's
not
selling
any
alibis
Что
он
не
продает
никаких
оправданий
As
you
stare
into
the
vacuum
of
his
eyes
Пока
ты
смотришь
в
вакуум
его
глаз
And
say,
"Do
you
want
to
make
a
deal?"
И
говоришь:
"Хочешь
заключить
сделку?"
How
does
it
feel
Каково
это
How
does
it
feel
Каково
это
To
be
on
your
own
Быть
одной
With
no
direction
home
Без
дома,
куда
идти
Like
a
complete
unknown
Совсем
как
никому
не
известная
Just
like
a
rolling
stone?
Совсем
как
катись-камень?
How
does
it
feel
Каково
это
How
does
it
feel
Каково
это
To
be
on
your
own
Быть
одной
With
no
direction
home
Без
дома,
куда
идти
Like
a
complete
unknown
Совсем
как
никому
не
известная
Just
like
a
rolling
stone?
Come
on
Совсем
как
катись-камень?
Ну
же
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB DYLAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.