Paroles et traduction The Rolling Stones - Live with Me (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
nasty
habits,
I
take
tea
at
three
У
меня
скверные
привычки,
я
пью
чай
в
три
часа.
Yes,
and
the
meat
I
eat
for
dinner
Да,
и
мясо,
которое
я
ем
на
ужин.
Must
be
hung
up
for
a
week
Должно
быть,
повесили
на
неделю.
My
best
friend,
he
shoots
water
rats
Мой
лучший
друг
стреляет
в
водяных
крыс.
And
feeds
them
to
his
geese
И
скармливает
их
своим
гусям.
Don'cha
think
there's
a
place
for
you
Не
думаешь
ли
ты,
что
здесь
есть
место
для
тебя?
In
between
the
sheets?
Между
простынями?
Come
on
now,
honey
Ну
же,
милая!
We
can
build
a
home
for
three
Мы
можем
построить
дом
для
троих.
Come
on
now,
honey
Ну
же,
милая!
Don't
you
wanna
live
with
me?
Разве
ты
не
хочешь
жить
со
мной?
And
there's
a
score
of
harebrained
children
И
еще
куча
глупых
детей.
They're
all
locked
in
the
nursery
Они
все
заперты
в
детской.
They
got
earphone
heads
they
got
dirty
necks
У
них
головы
в
наушниках,
у
них
грязные
шеи.
They're
so
20th
century
Они
такие
20
го
века
Well
they
queue
up
for
the
bathroom
Они
стоят
в
очереди
в
туалет.
'Round
about
7:
35
- Примерно
в
7:
35.
Don'cha
think
we
need
a
woman's
touch
to
make
it
come
alive?
Не
думаешь
ли
ты,
что
нам
нужно
женское
прикосновение,
чтобы
оживить
его?
You'd
look
good
pram
pushing
Ты
бы
хорошо
смотрелась,
толкая
коляску.
Down
the
high
street
Вниз
по
главной
улице.
Come
on
now,
honey
Ну
же,
милая!
Don't
you
wanna
live
with
me?
Разве
ты
не
хочешь
жить
со
мной?
Whoa,
the
servants
they're
so
helpful,
dear
Ух
ты,
слуги,
они
такие
услужливые,
дорогая
The
cook
she
is
a
whore
Кухарка
она
шлюха
Yes,
the
butler
has
a
place
for
her
Да,
у
дворецкого
есть
место
для
нее.
Behind
the
pantry
door
За
дверью
кладовки.
The
maid,
she's
French,
she's
got
no
sense
Горничная,
она
француженка,
у
нее
нет
здравого
смысла.
She's
wild
for
Crazy
Horse
Она
без
ума
от
бешеной
лошади
And
when
she
strips,
the
chauffeur
flips
И
когда
она
раздевается,
шофер
делает
сальто.
The
footman's
eyes
get
crossed
Глаза
лакея
скрещиваются.
Don'cha
think
there's
a
place
for
us
Не
думаешь
ли
ты,
что
для
нас
найдется
место?
Right
across
the
street
Прямо
через
дорогу.
Don'cha
think
there's
a
place
for
you
Не
думаешь
ли
ты,
что
здесь
есть
место
для
тебя?
In
between
the
sheets?
Между
простынями?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICK JAGGER, KEITH RICHARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.