The Rolling Stones - Melody - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Rolling Stones - Melody




Melody
Мелодия
Melody, it was her second name
Мелодия, это было её второе имя
Melody, it was her second name
Мелодия, это было её второе имя
Melody, it was her second name
Мелодия, это было её второе имя
Melody, it was her second name
Мелодия, это было её второе имя
Came home one morning about quarter to three
Пришёл домой однажды утром без четверти три
I'm banging on my door cause I just lost my key
Стучусь в свою дверь, потому что потерял ключ
Open up, baby, you got someone else inside
Открывай, детка, у тебя там кто-то есть
I'm going to come get you dead or alive
Я доберусь до тебя, живой или мёртвой
Melody, it was her second name
Мелодия, это было её второе имя
Melody, it was her second name
Мелодия, это было её второе имя
Melody, it was her second name
Мелодия, это было её второе имя
Melody, it was her second name
Мелодия, это было её второе имя
I took her out dancing but she drank away my cash
Я повёл её на танцы, но она потратила все мои деньги
She said, "I'm going to fix my face don't you worry I'll be back"
Она сказала: сейчас припудрю носик, не волнуйся, я скоро вернусь"
I'm looking for her high and low like a mustard for a ham
Я ищу её везде, как горчицу к ветчине
She was crashed out in the bathroom
Она отрубилась в ванной
In the arms of my best friend
В объятиях моего лучшего друга
Melody, it was her second name
Мелодия, это было её второе имя
Melody, it was her second name
Мелодия, это было её второе имя
Melody, it was her second name
Мелодия, это было её второе имя
Melody, it was her second name...
Мелодия, это было её второе имя...
Then one day she left me
Потом однажды она бросила меня
She took everything that moved
Она забрала всё, что плохо лежало
My car, she took my trailer home
Мою машину, мой дом на колёсах
She took my Sunday boots
Она забрала мои воскресные ботинки
My nose is on her trail
Я иду по её следу
I'm going to catch her by surprise
Я застану её врасплох
Then I'm going to have the pleasure
И тогда я с удовольствием
To roast that child alive
Зажарю эту девчонку живьём
Melody, it was her second name
Мелодия, это было её второе имя
Melody, it was her second name
Мелодия, это было её второе имя
Melody, it was her second name
Мелодия, это было её второе имя
Melody, it was her second name...
Мелодия, это было её второе имя...





Writer(s): JAGGER MICHAEL PHILLIP, RICHARDS KEITH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.