Paroles et traduction The Rolling Stones - Melody
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melody,
it
was
her
second
name
Мелодия,
это
было
её
второе
имя
Melody,
it
was
her
second
name
Мелодия,
это
было
её
второе
имя
Melody,
it
was
her
second
name
Мелодия,
это
было
её
второе
имя
Melody,
it
was
her
second
name
Мелодия,
это
было
её
второе
имя
Came
home
one
morning
about
quarter
to
three
Пришёл
домой
однажды
утром
без
четверти
три
I'm
banging
on
my
door
cause
I
just
lost
my
key
Стучусь
в
свою
дверь,
потому
что
потерял
ключ
Open
up,
baby,
you
got
someone
else
inside
Открывай,
детка,
у
тебя
там
кто-то
есть
I'm
going
to
come
get
you
dead
or
alive
Я
доберусь
до
тебя,
живой
или
мёртвой
Melody,
it
was
her
second
name
Мелодия,
это
было
её
второе
имя
Melody,
it
was
her
second
name
Мелодия,
это
было
её
второе
имя
Melody,
it
was
her
second
name
Мелодия,
это
было
её
второе
имя
Melody,
it
was
her
second
name
Мелодия,
это
было
её
второе
имя
I
took
her
out
dancing
but
she
drank
away
my
cash
Я
повёл
её
на
танцы,
но
она
потратила
все
мои
деньги
She
said,
"I'm
going
to
fix
my
face
don't
you
worry
I'll
be
back"
Она
сказала:
"Я
сейчас
припудрю
носик,
не
волнуйся,
я
скоро
вернусь"
I'm
looking
for
her
high
and
low
like
a
mustard
for
a
ham
Я
ищу
её
везде,
как
горчицу
к
ветчине
She
was
crashed
out
in
the
bathroom
Она
отрубилась
в
ванной
In
the
arms
of
my
best
friend
В
объятиях
моего
лучшего
друга
Melody,
it
was
her
second
name
Мелодия,
это
было
её
второе
имя
Melody,
it
was
her
second
name
Мелодия,
это
было
её
второе
имя
Melody,
it
was
her
second
name
Мелодия,
это
было
её
второе
имя
Melody,
it
was
her
second
name...
Мелодия,
это
было
её
второе
имя...
Then
one
day
she
left
me
Потом
однажды
она
бросила
меня
She
took
everything
that
moved
Она
забрала
всё,
что
плохо
лежало
My
car,
she
took
my
trailer
home
Мою
машину,
мой
дом
на
колёсах
She
took
my
Sunday
boots
Она
забрала
мои
воскресные
ботинки
My
nose
is
on
her
trail
Я
иду
по
её
следу
I'm
going
to
catch
her
by
surprise
Я
застану
её
врасплох
Then
I'm
going
to
have
the
pleasure
И
тогда
я
с
удовольствием
To
roast
that
child
alive
Зажарю
эту
девчонку
живьём
Melody,
it
was
her
second
name
Мелодия,
это
было
её
второе
имя
Melody,
it
was
her
second
name
Мелодия,
это
было
её
второе
имя
Melody,
it
was
her
second
name
Мелодия,
это
было
её
второе
имя
Melody,
it
was
her
second
name...
Мелодия,
это
было
её
второе
имя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAGGER MICHAEL PHILLIP, RICHARDS KEITH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.