Paroles et traduction The Rolling Stones - Memory Motel
Hannah
honey
was
a
peachy
kind
of
girl
Ханна
Хани
была
прелестной
девушкой.
Her
eyes
were
hazel
У
нее
были
карие
глаза.
And
her
nose
were
slightly
curved
И
ее
нос
был
слегка
изогнут.
We
spent
a
lonely
night
at
the
Memory
Motel
Мы
провели
одинокую
ночь
в
мотеле
памяти.
It's
on
the
ocean,
I
guess
you
know
it
well
Это
в
океане,
я
думаю,
ты
это
хорошо
знаешь.
It
took
a
starry
night
to
steal
my
breath
away
Потребовалась
Звездная
ночь,
чтобы
у
меня
перехватило
дыхание.
Down
on
the
water
front
Там,
на
берегу.
Her
hair
all
drenched
in
spray
Ее
волосы
промокли
от
брызг.
Hannah
baby
was
a
honey
of
a
girl
Ханна
бэби
была
прелестной
девочкой
Her
eyes
were
hazel
У
нее
были
карие
глаза.
And
her
teeth
were
slightly
curved
И
ее
зубы
были
слегка
изогнуты.
She
took
my
guitar
and
she
began
to
play
Она
взяла
мою
гитару
и
начала
играть.
She
sing
a
song
to
me
Она
споет
мне
песню.
Stuck
right
in
my
brain
Застрял
прямо
в
моем
мозгу
You're
just
a
memory
Ты
просто
воспоминание.
Of
a
love
that
used
to
be
О
любви,
которая
когда-то
была
...
You're
just
a
memory
Ты
просто
воспоминание.
Of
a
love
that
used
to
mean
so
much
to
me
О
любви,
которая
так
много
значила
для
меня.
• She
got
a
mind
of
her
own
• У
нее
есть
собственный
разум.
And
she
use
it
well
yeah
И
она
хорошо
им
пользуется
да
Well
she's
one
of
a
kind
Что
ж
она
единственная
в
своем
роде
She's
got
a
mind
У
нее
есть
разум.
•She
got
a
mind
of
her
own
yeah
•У
нее
есть
свой
собственный
разум,
да
And
she
use
it
mighty
fine
И
она
прекрасно
им
пользуется
She
drove
a
pick-up
truck
Она
водила
пикап.
Painted
green
and
blue
Окрашены
в
зеленый
и
синий
цвета.
The
tires
were
wearing
thin
Шины
истончались.
She
turned
a
mile
or
two
Она
повернула
на
милю
или
две,
When
I
asked
her
where
she
headed
for
когда
я
спросил,
куда
она
направляется.
"Back
up
to
Boston
I'm
singing
in
a
bar"
"Возвращаясь
в
Бостон,
я
пою
в
баре".
I
got
to
fly
today
on
down
to
Baton
Rouge
Сегодня
я
должен
лететь
в
Батон-Руж.
My
nerves
are
shot
already
Мои
нервы
уже
на
пределе.
The
road
ain't
all
that
smooth
Дорога
не
такая
уж
гладкая.
Across
in
Texas
is
the
rose
of
San
Antone
В
Техасе
есть
Роза
Сан-Антонио.
I
keep
on
a
feeling
that's
gnawing
in
my
bones
Я
продолжаю
чувствовать,
что
гложет
меня
изнутри.
You're
just
a
memory
(just
a
memory)
Ты
просто
воспоминание
(просто
воспоминание).
Of
a
love
that
used
to
mean
so
much
to
me
О
любви,
которая
так
много
значила
для
меня.
You're
just
a
memory
Ты
просто
воспоминание.
You're
just
a
memory
(just
a
memory)
Ты
просто
воспоминание
(просто
воспоминание).
All
the
love
that
used
to
mean
so
much
to
me
Вся
любовь,
которая
так
много
значила
для
меня.
You
just
a
memory
girl
Ты
просто
воспоминание
девочка
You're
just
sweet
of
memory
Ты
просто
прелесть
воспоминаний.
That
used
to
mean
so
much
to
me
Когда-то
это
так
много
значило
для
меня.
Sha
la
la
la...
Ша-ла-ла-ла...
You're
just
a
memory
Ты
просто
воспоминание.
All
the
live
that
used
to
mean
so
much
to
me
Все
живое,
что
когда-то
так
много
значило
для
меня.
•She
got
a
mind
of
her
own
•У
нее
есть
собственный
разум.
And
she
use
it
well
yeah
И
она
хорошо
им
пользуется
да
Mighty
fine,
she's
one
of
a
kind
Великолепно,
она
единственная
в
своем
роде.
She
got
a
mind
of
her
own
У
нее
своя
голова
на
плечах.
One
of
a
kind
and
she
use
it
well
Единственная
в
своем
роде
и
она
хорошо
этим
пользуется
On
the
seventh
day
my
eyes
were
all
a
glaze
На
седьмой
день
мои
глаза
застыли.
We've
been
ten
thousand
miles
Мы
прошли
десять
тысяч
миль.
Been
in
fifteen
states
Побывал
в
пятнадцати
Штатах.
Every
woman
seemed
to
fade
out
of
my
mind
Каждая
женщина,
казалось,
исчезла
из
моего
сознания.
I
hit
the
bottle
and
hit
the
sack
and
cried
Я
ударился
о
бутылку,
упал
на
мешок
и
заплакал.
What's
all
this
laughter
on
the
22nd
floor
Что
это
за
смех
на
22
м
этаже
It's
just
some
friends
of
mine
Это
просто
мои
друзья.
And
they're
busting
down
the
door
И
они
ломятся
в
дверь.
Been
a
lonely
night
at
the
Memory
Motel
Была
одинокая
ночь
в
мотеле
воспоминаний
You're
just
a
memory
girl
Ты
просто
воспоминание
девочка
Just
a
memory
Просто
воспоминание
And
used
to
mean
so
much
to
me
И
раньше
это
так
много
значило
для
меня.
You're
just
a
memory
girl
Ты
просто
воспоминание
девочка
You're
just
a
memory
Ты
просто
воспоминание.
And
it
used
to
mean
so
much
to
me
И
это
так
много
значило
для
меня.
You're
just
a
memory
girl
Ты
просто
воспоминание
девочка
You
just
a
memory
Ты
просто
воспоминание
And
used
to
mean
so
much
to
me
И
раньше
это
так
много
значило
для
меня.
You're
just
a
memory
Ты
просто
воспоминание.
All
the
love
that
used
to
mean
so
much
to
me
Вся
любовь,
которая
так
много
значила
для
меня.
•She
got
a
mind
of
her
own
•У
нее
есть
собственный
разум.
And
she
use
it
well
yeah
И
она
хорошо
им
пользуется
да
Mighty
fine,
she's
one
of
a
kind
Великолепно,
она
единственная
в
своем
роде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAGGER MICHAEL PHILLIP, RICHARDS KEITH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.