Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Rambler - Live At The Roundhouse / 1971
Midnight Rambler - Live im Roundhouse / 1971
Spotlight
on
Keith's
arse
Scheinwerfer
auf
Keiths
Arsch
Spotlight
on
Stew's
arse
Scheinwerfer
auf
Stews
Arsch
Well
I'm
talking
about
the
midnight
rambler
Also,
ich
rede
vom
Mitternachts-Herumtreiber
I'm
talking
about
the
midnight
rambler
Ich
rede
vom
Mitternachts-Herumtreiber
The
one
you
never
seen
before
Den,
den
du
nie
zuvor
gesehen
hast
Well,
I'm
talkin'
about
the
midnight
gambler
Also,
ich
rede
vom
Mitternachts-Spieler
Did
you
see
him
jump
the
garden
wall?
Hast
du
ihn
über
die
Gartenmauer
springen
sehen?
Sighin'
down
the
wind
so
sadly
Seufzt
so
traurig
den
Wind
hinab
Listen
and
you'll
hear
him
moan
Hör
zu
und
du
wirst
ihn
stöhnen
hören
Well,
I'm
talkin'
about
the
midnight
rambler
Also,
ich
rede
vom
Mitternachts-Herumtreiber
And
everybody
got
to
go
Und
jeder
muss
dran
glauben
Well,
I'm
talking
about
the
midnight
gambler
Also,
ich
rede
vom
Mitternachts-Spieler
The
one
you
never
seen
before
Den,
den
du
nie
zuvor
gesehen
hast
Well,
I'm
talkin'
about
the
midnight
gambler
Also,
ich
rede
vom
Mitternachts-Spieler
Did
you
see
him
jump
the
garden
wall?
Hast
du
ihn
über
die
Gartenmauer
springen
sehen?
He
don't
give
a
shoot
of
warning
Er
gibt
keine
Warnung
ab
Dressed
up
in
a
black
cat
cloak
Gekleidet
in
einem
pechschwarzen
Umhang
He
don't
go
in
the
light
of
the
morning
Er
kommt
nicht
im
Morgenlicht
He
split
the
time
the
cock'rel
Er
verschwand,
als
der
Hahn
krähte
I'm
talking
about
the
midnight
rambler
Ich
rede
vom
Mitternachts-Herumtreiber
Well,
honey,
it's
no
rock
'n'
roll
show
Nun,
Süße,
das
ist
keine
Rock
'n'
Roll
Show
Well,
I'm
talkin'
about
the
midnight
gambler
Also,
ich
rede
vom
Mitternachts-Spieler
Everybody
got
to
go
Jeder
muss
dran
glauben
Don't
do
that,
don't
do
that,
don't
do
that
Tu
das
nicht,
tu
das
nicht,
tu
das
nicht
Don't
do
that,
don't
do
that,
don't
do
that
Tu
das
nicht,
tu
das
nicht,
tu
das
nicht
Don't
do
that,
don't
do
that
Tu
das
nicht,
tu
das
nicht
Get
down
on
me,
baby
Knie
dich
vor
mich
hin,
Baby
Get
down
on
me,
baby
Knie
dich
vor
mich
hin,
Baby
Go
down
on
me,
baby
Geh
für
mich
in
die
Knie,
Baby
I
want
you
go
to
down
on
me,
right
now
Ich
will,
dass
du
jetzt
sofort
für
mich
in
die
Knie
gehst
I
bet
you
won't
get
down
on
my
knees,
baby
Ich
wette,
du
gehst
nicht
für
mich
auf
die
Knie,
Baby
Well,
you
heard
about
the
Boston...
Nun,
du
hast
vom
Boston...
gehört
Well,
honey,
it's
not
one
of
those
Nun,
Süße,
das
ist
keiner
von
denen
Well,
I'm
just
talking
'bout
the
midnight...
Nun,
ich
rede
nur
vom
Mitternachts-...
The
one
that
closed
the
bedroom
door
Dem,
der
die
Schlafzimmertür
schloss
I'm
called
the
hit-and-run
raper
in
anger
Man
nennt
mich
den
Fahrerflucht-Vergewaltiger
im
Zorn
Oh
just
the
knife-sharpened
tippie-toe...
Oh,
nur
den
messerscharfen
Zehenspitzengänger...
Or
just
the
shoot
'em
dead,
brainbell
jangler
Oder
nur
den
'erschieß
sie',
Hirnglocken-Klimperer
Everybody
got
to
go
Jeder
muss
dran
glauben
Have
you
ever
seen
a
midnight
rambler
Hast
du
jemals
einen
Mitternachts-Herumtreiber
gesehen
Coming
down
your
marble
hall
Wie
er
deine
Marmorhalle
herunterkommt
And
he's
pouncing
like
a
proud
black
panther
Und
er
stürzt
sich
drauf
wie
ein
stolzer
schwarzer
Panther
You
can
say,
you
can
say
Du
kannst
sagen,
du
kannst
sagen
I
told
you
so
Ich
hab's
dir
ja
gesagt
Won't
you
listen
for
the
midnight
rambler
Willst
du
nicht
auf
den
Mitternachts-Herumtreiber
lauschen
Play
it
easy,
as
you
go
Sei
vorsichtig,
wenn
du
gehst
I'm
gonna
smash
down
all
your
plate
glass
windows
Ich
werde
all
deine
Spiegelscheiben
einschlagen
Put
my
fist,
through
your
steel-plated
door
Meine
Faust
durch
deine
stahlverstärkte
Tür
schlagen
Well,
I'm
talking
about
the
midnight
rambler
Also,
ich
rede
vom
Mitternachts-Herumtreiber
Everybody
got
to
go
Jeder
muss
dran
glauben
Well,
I'm
talking
about
your
midnight
rambler
Also,
ich
rede
von
deinem
Mitternachts-Herumtreiber
Did
you
see
him
jump
your
garden
wall?
Hast
du
ihn
über
deine
Gartenmauer
springen
sehen?
And
if
you
ever
got
a
midnight
gambler
Und
wenn
du
jemals
einen
Mitternachts-Spieler
erwischt
The
one
that
shut
the
kitchen
door
Den,
der
die
Küchentür
schloss
I'll
go
easy
with
your
cold
fanged
anger
Ich
werde
sanft
mit
deiner
kaltzahnigen
Wut
umgehen
I'll
put
my
knife
right
down
your
throat
Ich
werde
mein
Messer
direkt
in
deine
Kehle
stoßen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mick Jagger, Keith Richards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.