Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Rambler - Live At The Roundhouse / 1971
Полуночный Бродяга - Живое выступление в Раундхаус / 1971
Spotlight
on
Keith's
arse
Прожектор
на
заднице
Кита
Spotlight
on
Stew's
arse
Прожектор
на
заднице
Стю
Well
I'm
talking
about
the
midnight
rambler
Ну,
я
говорю
о
полуночном
бродяге
I'm
talking
about
the
midnight
rambler
Я
говорю
о
полуночном
бродяге
The
one
you
never
seen
before
Того,
которого
ты
никогда
не
видела
Well,
I'm
talkin'
about
the
midnight
gambler
Ну,
я
говорю
о
полуночном
игроке
Did
you
see
him
jump
the
garden
wall?
Видела,
как
он
перепрыгнул
через
стену
сада?
Sighin'
down
the
wind
so
sadly
Вздыхая
на
ветру
так
печально
Listen
and
you'll
hear
him
moan
Послушай,
и
ты
услышишь
его
стон
Well,
I'm
talkin'
about
the
midnight
rambler
Ну,
я
говорю
о
полуночном
бродяге
And
everybody
got
to
go
И
всем
пора
идти
Well,
I'm
talking
about
the
midnight
gambler
Ну,
я
говорю
о
полуночном
игроке
The
one
you
never
seen
before
Того,
которого
ты
никогда
не
видела
Well,
I'm
talkin'
about
the
midnight
gambler
Ну,
я
говорю
о
полуночном
игроке
Did
you
see
him
jump
the
garden
wall?
Видела,
как
он
перепрыгнул
через
стену
сада?
He
don't
give
a
shoot
of
warning
Он
не
предупреждает
Dressed
up
in
a
black
cat
cloak
Одетый
в
плащ
черной
кошки
He
don't
go
in
the
light
of
the
morning
Он
не
выходит
на
свет
утром
He
split
the
time
the
cock'rel
Он
смывается
с
первым
криком
петуха
I'm
talking
about
the
midnight
rambler
Я
говорю
о
полуночном
бродяге
Well,
honey,
it's
no
rock
'n'
roll
show
Детка,
это
не
рок-н-ролльное
шоу
Well,
I'm
talkin'
about
the
midnight
gambler
Ну,
я
говорю
о
полуночном
игроке
Everybody
got
to
go
Всем
пора
идти
Don't
do
that,
don't
do
that,
don't
do
that
Не
делай
этого,
не
делай
этого,
не
делай
этого
Don't
do
that,
don't
do
that,
don't
do
that
Не
делай
этого,
не
делай
этого,
не
делай
этого
Don't
do
that,
don't
do
that
Не
делай
этого,
не
делай
этого
Get
down
on
me,
baby
Упади
на
меня,
детка
Get
down
on
me,
baby
Упади
на
меня,
детка
Go
down
on
me,
baby
Опустись
на
меня,
детка
I
want
you
go
to
down
on
me,
right
now
Я
хочу,
чтобы
ты
опустилась
на
меня
прямо
сейчас
I
bet
you
won't
get
down
on
my
knees,
baby
Держу
пари,
ты
не
встанешь
на
колени
передо
мной,
детка
Well,
you
heard
about
the
Boston...
Ну,
ты
слышала
о
Бостоне...
Well,
honey,
it's
not
one
of
those
Детка,
это
не
из
той
оперы
Well,
I'm
just
talking
'bout
the
midnight...
Ну,
я
просто
говорю
о
полуночном...
The
one
that
closed
the
bedroom
door
Том,
кто
закрыл
дверь
спальни
I'm
called
the
hit-and-run
raper
in
anger
Меня
называют
насильником,
бьющим
и
убегающим
в
ярости
Oh
just
the
knife-sharpened
tippie-toe...
Или
просто
тем,
кто
ходит
на
цыпочках
с
заточенным
ножом...
Or
just
the
shoot
'em
dead,
brainbell
jangler
Или
просто
тем,
кто
стреляет
на
поражение,
звонарем
мозгов
Everybody
got
to
go
Всем
пора
идти
Have
you
ever
seen
a
midnight
rambler
Ты
когда-нибудь
видела
полуночного
бродягу
Coming
down
your
marble
hall
Спускающегося
по
твоему
мраморному
залу
And
he's
pouncing
like
a
proud
black
panther
И
он
набрасывается,
как
гордая
черная
пантера
You
can
say,
you
can
say
Ты
можешь
сказать,
ты
можешь
сказать
I
told
you
so
Я
же
говорила
Won't
you
listen
for
the
midnight
rambler
Не
хочешь
ли
ты
послушать
полуночного
бродягу
Play
it
easy,
as
you
go
Не
торопись,
иди
спокойно
I'm
gonna
smash
down
all
your
plate
glass
windows
Я
собираюсь
разбить
все
твои
стеклянные
витрины
Put
my
fist,
through
your
steel-plated
door
Пробить
кулаком
твою
стальную
дверь
Well,
I'm
talking
about
the
midnight
rambler
Ну,
я
говорю
о
полуночном
бродяге
Everybody
got
to
go
Всем
пора
идти
Well,
I'm
talking
about
your
midnight
rambler
Ну,
я
говорю
о
твоем
полуночном
бродяге
Did
you
see
him
jump
your
garden
wall?
Видела,
как
он
перепрыгнул
через
стену
твоего
сада?
And
if
you
ever
got
a
midnight
gambler
И
если
у
тебя
когда-нибудь
появится
полуночный
игрок
The
one
that
shut
the
kitchen
door
Тот,
кто
закрыл
дверь
кухни
I'll
go
easy
with
your
cold
fanged
anger
Я
буду
нежен
с
твоим
холодным,
клыкастым
гневом
I'll
put
my
knife
right
down
your
throat
Я
вонжу
свой
нож
прямо
в
твое
горло
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mick Jagger, Keith Richards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.