Paroles et traduction The Rolling Stones - On With the Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On With the Show
Продолжаем шоу
Good
evening
one
and
all
we're
all
so
glad
to
see
you
here,
Добрый
вечер
всем
и
каждому,
мы
так
рады
видеть
вас
здесь,
we'll
play
your
favorite
songs
мы
сыграем
ваши
любимые
песни,
while
you're
all
soak
up
the
atmosphere.
пока
вы
наслаждаетесь
атмосферой.
We'll
start
with
old
man
river,
then
maybe
stormy
weather,
too,
Мы
начнем
со
"Старика
реки",
а
затем,
возможно,
и
"Штормовую
погоду",
I'm
sure
you
know
just
what
to
do.
я
уверен,
вы
знаете,
что
делать.
On
with
the
show
good
health
to
you!
Продолжаем
шоу,
за
ваше
здоровье!
Please
pour
another
glass,
it's
time
to
watch
the
cabaret,
Налейте
еще
один
бокал,
пора
смотреть
кабаре,
your
wife
will
never
know
that
you're
not
really
working
late.
ваша
жена
никогда
не
узнает,
что
вы
не
задерживаетесь
на
работе.
Your
hostess
here
is
Wendy,
you'll
find
her
very
friendly,
too,
Ваша
хозяйка
здесь
— Венди,
вы
найдете
ее
очень
дружелюбной,
and
we
don't
care
just
what
you
do.
и
нам
все
равно,
что
вы
делаете.
On
with
the
show
good
health
to
you!
Продолжаем
шоу,
за
ваше
здоровье!
(Petina,
start
the
show
at
2 o'clock.)
(Петина,
начинай
шоу
в
2 часа.)
And
if
by
chance
you
find
that
you
can't
make
it
anymore,
И
если
вдруг
вы
обнаружите,
что
больше
не
можете
оставаться,
we'll
put
you
in
a
cab
and
get
you
safely
to
the
door.
мы
посадим
вас
в
такси
и
безопасно
доставим
до
двери.
But
we've
got
all
the
answers,
and
we've
got
lovely
dancers,
too,
У
нас
есть
все
ответы,
и
у
нас
есть
прекрасные
танцовщицы,
there's
nothing
else
you
have
to
do.
вам
больше
ничего
не
нужно
делать.
On
with
the
show
good
health
to
you!
Продолжаем
шоу,
за
ваше
здоровье!
You're
all
such
lovely
people
dancing
gaily
round
the
floor,
Вы
все
такие
милые
люди,
весело
танцующие
на
площадке,
but
if
you
have
to
fight,
please
take
your
trouble
out
the
door.
но
если
вам
нужно
подраться,
пожалуйста,
выясните
отношения
за
дверью.
For
now
I
say
with
sorrow,
until
this
time
tomorrow,
А
теперь
я
с
грустью
говорю,
до
завтрашнего
дня,
we'll
bid
you
all
a
fond
adieu.
мы
прощаемся
со
всеми
вами.
On
with
the
show
good
health
to
you!
Продолжаем
шоу,
за
ваше
здоровье!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICK JAGGER, KEITH RICHARDS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.