Paroles et traduction The Rolling Stones - Prodigal Son (50th Anniversary Edition)
Prodigal Son (50th Anniversary Edition)
Блудный сын (50th Anniversary Edition)
Well
a
poor
boy
took
his
father's
bread
and
started
down
the
road
Ну,
бедный
парень
взял
хлеб
отца
и
пустился
в
путь,
Started
down
the
road
Пустился
в
путь,
Took
all
he
had
and
started
down
the
road
Взял
все,
что
было,
и
пустился
в
путь,
Goin'
out
in
this
world,
where
God
only
knows
Идет
в
этот
мир,
где
один
Бог
знает,
And
that'll
be
the
way
to
get
along
И
это
будет
способ
выжить,
милая.
Well
poor
boy
spent
all
he
had,
famine
come
in
the
land
Ну,
бедный
парень
потратил
все,
что
у
него
было,
и
в
стране
наступил
голод,
Famine
come
in
the
land
Голод
пришел
в
страну,
Spent
all
he
had
and
famine
come
in
the
land
Потратил
все,
что
имел,
и
голод
пришел
в
страну,
Said,
"I
believe
I'll
go
and
hire
me
to
some
man"
Сказал:
"Пойду-ка
я
наймусь
к
кому-нибудь",
And
that'll
be
the
way
I'll
get
along
И
это
будет
мой
способ
выжить,
дорогая.
Well,
man
said,
"I'll
give
you
a
job
for
to
feed
my
swine"
Ну,
человек
сказал:
"Я
дам
тебе
работу
кормить
моих
свиней",
"For
to
feed
my
swine"
"Кормить
моих
свиней",
"I'll
give
you
a
job
for
to
feed
my
swine"
"Я
дам
тебе
работу
кормить
моих
свиней",
Boy
stood
there
and
hung
his
head
and
cried
Парень
стоял
там,
повесив
голову,
и
плакал,
'Cause
that
is
no
way
to
get
along
Потому
что
это
не
способ
выжить,
родная.
Said,
"I
believe
I'll
ride,
believe
I'll
go
back
home"
Сказал:
"Думаю,
я
поеду,
думаю,
вернусь
домой",
"Believe
I'll
go
back
home"
"Думаю,
вернусь
домой",
"Believe
I'll
ride,
believe
I'll
go
back
home"
"Думаю,
я
поеду,
думаю,
вернусь
домой",
"Or
down
the
road
as
far
as
I
can
go"
"Или
по
дороге,
как
можно
дальше",
And
that'll
be
the
way
to
get
along
И
это
будет
способ
выжить,
любимая.
Well,
father
said,
"See
my
son
comin'
home
to
me"
Ну,
отец
сказал:
"Вижу,
мой
сын
возвращается
ко
мне",
"Comin'
home
to
me"
"Возвращается
ко
мне",
Father
ran
and
fell
down
on
his
knees
Отец
побежал
и
упал
на
колени,
Said,
"Sing
and
praise,
Lord
have
mercy
on
me"
Сказал:
"Пойте
и
славьте,
Господи,
помилуй
меня",
Oh,
poor
boy
stood
there,
hung
his
head
and
cried
О,
бедный
парень
стоял
там,
повесив
голову,
и
плакал,
Hung
his
head
and
cried
Повесил
голову
и
плакал,
Poor
boy
stood
and
hung
his
head
and
cried
Бедный
парень
стоял
и
повесил
голову,
и
плакал,
Said,
"Father,
will
you
look
on
me
as
a
child?"
Сказал:
"Отец,
будешь
ли
ты
смотреть
на
меня
как
на
дитя?",
Well,
father
said,
"Eldest
son,
kill
the
fatted
calf"
Ну,
отец
сказал:
"Старший
сын,
зарежь
откормленного
теленка",
"Call
the
family
round"
"Собери
семью",
"Kill
that
calf
and
call
the
family
round"
"Зарежь
теленка
и
собери
семью",
"My
son
was
lost,
but
now
he
is
found"
"Мой
сын
был
потерян,
но
теперь
он
найден",
"'Cause
that's
the
way
for
us
to
get
along"
"Потому
что
это
наш
способ
жить
вместе,
красавица."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.