Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock and a Hard Place (Remastered 2009)
Между камнем и трудным местом (Ремастеринг 2009)
The
fields
of
Eden
Поля
Эдема
Are
full
of
trash
Полны
мусором
And
if
we
beg
and
we
borrow
and
steal
И
если
мы
умоляем,
заемствуем
и
крадем
We'll
never
get
it
back
Мы
никогда
не
вернем
это
People
are
hungry
Люди
голодны
They
crowd
around
Они
толпятся
вокруг
And
the
city
gets
bigger
as
the
country
comes
begging
to
town
И
город
становится
больше,
когда
страна
приходит
просить
в
город
We're
stuck
between
a
rock
Мы
застряли
между
камнем
And
a
hard
place
И
трудным
местом
Between
a
rock
and
a
hard
place
Между
камнем
и
трудным
местом
This
talk
of
freedom
Этот
разговор
о
свободе
And
human
rights
И
правах
человека
Means
bullying
and
private
wars
and
chucking
all
the
dust
into
our
eyes
Означает
издевательства
и
частные
войны
и
бросание
всей
пыли
в
наши
глаза
And
peasant
people
И
крестьянские
люди
Poorer
than
dirt
Беднее,
чем
грязь
Who
are
caught
in
the
crossfire
with
nothing
to
lose
but
their
shirts
Которые
попали
под
перекрестный
огонь
с
ничем,
кроме
своих
рубашек
Stuck
between
a
rock
Застряли
между
камнем
And
a
hard
place
И
трудным
местом
Between
a
rock
and
a
hard
place
Между
камнем
и
трудным
местом
You'd
better
stop
put
on
a
kind
face
Ты
лучше
остановись,
надень
доброе
лицо
Between
a
rock
and
a
hard
place
Между
камнем
и
трудным
местом
We're
in
the
same
boat
Мы
в
той
же
лодке
On
the
same
sea
На
том
же
море
And
we're
sailing
south
И
мы
плывем
на
юг
On
the
same
breeze
По
тому
же
ветру
Guiding
dream
churches
Ведущие
церкви
мечты
With
silver
spires
С
серебряными
шпилями
And
our
rogue
children
И
наши
дети-отшельники
Are
playing
loaded
dice
Играют
в
загруженные
кости
Give
me
truth
now
Дай
мне
правду
сейчас
Don't
want
no
sham
Не
хочу
никакой
шам
I'd
be
hung
drawn
and
quartered
for
a
sheep
just
as
well
as
a
lamb
Я
был
бы
повешен,
разорван
на
части
и
квартал
за
овцу
так
же
хорошо,
как
и
за
ягненка
Stuck
between
a
rock
Застряли
между
камнем
And
a
hard
place
И
трудным
местом
Between
a
rock
and
a
hard
place
Между
камнем
и
трудным
местом
You'd
better
stop
Ты
лучше
остановись
Put
on
a
kind
face
Надень
доброе
лицо
Can't
you
see
what
you've
done
to
me
Не
видишь
ли
ты,
что
ты
сделала
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEE STOLLER, JIMMIE YOUNG
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.