Paroles et traduction The Rolling Stones - Ruby Tuesday
She
would
never
say
where
she
came
from
Она
никогда
не
скажет,
откуда
она.
Yesterday
don't
matter
if
it's
gone
Вчерашний
день
не
имеет
значения,
если
он
прошел.
While
the
sun
is
bright
Пока
ярко
светит
солнце
Or
in
the
darkest
night
Или
в
самую
темную
ночь?
No
one
knows
Никто
не
знает.
She
comes
and
goes
Она
приходит
и
уходит.
Goodbye,
Ruby
Tuesday
Прощай,
Рубиновый
Вторник!
Who
could
hang
a
name
on
you?
Кто
мог
бы
повесить
на
тебя
имя?
When
you
change
with
every
new
day
Когда
ты
меняешься
с
каждым
новым
днем
Still,
I'm
gonna
miss
you
И
все
же
я
буду
скучать
по
тебе.
Don't
question
why
she
needs
to
be
so
free
Не
спрашивай,
почему
она
должна
быть
такой
свободной.
She'll
tell
you
it's
the
only
way
to
be
Она
скажет
тебе,
что
это
единственный
способ
жить.
She
just
can't
be
chained
Она
просто
не
может
быть
прикована.
To
a
life
where
nothing's
gained
К
жизни,
где
ничего
не
добьешься.
And
nothing's
lost
И
ничего
не
потеряно.
At
such
a
cost
Такой
ценой
...
Goodbye,
Ruby
Tuesday
Прощай,
Рубиновый
Вторник!
Who
could
hang
a
name
on
you?
Кто
мог
бы
повесить
на
тебя
имя?
When
you
change
with
every
new
day
Когда
ты
меняешься
с
каждым
новым
днем
Still,
I'm
gonna
miss
you
И
все
же
я
буду
скучать
по
тебе.
There's
no
time
to
lose,
I
heard
her
say
"Нельзя
терять
времени",
- услышал
я
ее
слова.
Catch
your
dreams
before
they
slip
away
Лови
свои
мечты,
пока
они
не
ускользнули.
Dying
all
the
time
Все
время
умираю.
Lose
your
dreams
Потеряй
свои
мечты
And
you
will
lose
your
mind
И
ты
сойдешь
с
ума.
Ain't
life
unkind?
Разве
жизнь
не
жестока?
Goodbye,
Ruby
Tuesday
Прощай,
Рубиновый
Вторник!
Who
could
hang
a
name
on
you?
Кто
мог
бы
повесить
на
тебя
имя?
When
you
change
with
every
new
day
Когда
ты
меняешься
с
каждым
новым
днем
Still,
I'm
gonna
miss
you
И
все
же
я
буду
скучать
по
тебе.
Goodbye,
Ruby
Tuesday
Прощай,
Рубиновый
Вторник!
Who
could
hang
a
name
on
you?
Кто
мог
бы
повесить
на
тебя
имя?
When
you
change
with
every
new
day
Когда
ты
меняешься
с
каждым
новым
днем
Still,
I'm
gonna
miss
you
И
все
же
я
буду
скучать
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICK JAGGER, KEITH RICHARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.